You searched for: in einer angemessenen lautstärke (Tyska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Danish

Info

German

in einer angemessenen lautstärke

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Danska

Info

Tyska

die aufgabe des gewerbeaufsichtsbeamten besteht in der anleitung und in einer angemessenen

Danska

yderligere oplysning om west yorkshire roadshow fås ved henvendelse til:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese daten kann man in einer angemessenen und legalen art und weise verwenden.

Danska

disse data kan man anvende på en rimelig og lovlig måde.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

der erste schritt besteht in einer angemessenen und gründlichen abschätzung der risiken:

Danska

det første skridt er en hensigtsmæssig og tilstrækkelig risikovurdering:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und außerdem muß sich dies in einer angemessenen finanziellen ausstattung des neuen aktionsprogramms niederschlagen.

Danska

barbarella (com). - (it) hr. formand, den tredje verdens samlede gæld, som ved udgangen af dette år, altså 1986, vil overstige tusind milliarder dollars, kan på ingen måde betragtes som en simpel talstørrelse.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daher sind entsprechende maßnahmen mit dem ziel der ausrottung des schadorganismus in einer angemessenen zeitspanne festzulegen.

Danska

sådanne foranstaltninger bør derfor fastlægges med henblik på at udrydde skadegøreren inden for et rimeligt tidsrum.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die Ülg sind in einer ökologisch sehr fragilen insellage und bedürfen eines angemessenen schutzes auch hinsichtlich der abfallbewirtschaftung.

Danska

olt'erne er sårbare øsamfund, der har behov for passende beskyttelse, bl.a. i forbindelse med affaldshåndtering.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

den ausbau der breitbandnetze zu fördern, so dass sie in einer angemessenen frist das gesamte territorium der union abdecken.

Danska

at understrege, at bredbåndsnetværkene bør udvides til at dække hele unionen inden for en rimelig tidshorisont, og i fremtidige rapporter at fremhæve mangler ved netværkene;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die frage, ob die nomenklatur in einer angemessenen "sprache" abgefaßt ist, wird sich sicherlich stellen.

Danska

det vil helt sikkert give problemer at afgøre, hvilken sprogbrug der skal anvendes.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die vorgeschlagene richtlinie soll den minderheitsaktionären in der union bei einem kontrollwechsel in einer börsennotierten gesellschaft einen angemessenen schutz gewährleisten.

Danska

det foreslåede direktiv tager sigte på at sikre en passende grad af beskyttelse af minoritetsaktionærer overalt i eu i tilfælde af en omlægning af den bestemmende indflydelse i et børsnoteret selskab.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wird die vergütung in einer angemessenen höhe festgesetzt, so hätten die steuerbefreiungen für die wohnungsbauförderung zu keiner wettbewerbsverzerrung zugunsten der westlb geführt.

Danska

fastsættes godtgørelsen på et passende niveau, vil skattefritagelserne i forbindelse med støtten til boligbyggeri ikke resultere i en konkurrencefordrejning til fordel for westlb.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

wenn die mitglicdstaaten mit einem antrag auf zu lassung eines arzneimittels befaßt werden, müssen sie darüber in einer angemessenen frist befinden.

Danska

når medlemssuteme får forelagt en ansøgning om, at et lægemiddel gøres tilskudsberettiget, skal de træffe afgørelse inden for en rimelig frist.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

leider werden die belange, die die regionen in randlage der europäischen union betreffen, nicht immer rechtzeitig und in einer angemessenen form behandelt.

Danska

beklageligvis behandles de spørgsmål, som vedrører de periferiske områder i den europæiske union, ikke altid på det rigtige tidspunkt og.den rigtige måde.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das mittelfristige ziel besteht nach wie vor in einer angemessenen vorbereitung der türkei, damit der europäische rat im dezember nächsten jahres einen beschluss fassen kann.

Danska

målsætningen på mellemlang sigt er stadig tyrkiets tilstrækkelige forberedelse med henblik på den beslutning, som det europæiske råd skal træffe inden for et år.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

denn gerade wenn ein theater subventioniert wird, ist es möglich, verhältnismäßig niedrige eintrittspreise zu verlangen, die sich prozentual nicht in einer angemessenen autorenvergütung niederschlagen.

Danska

forholdet er nemlig det, at netop fordi et teater modtager tilskud, kan det fastsætte forholdsvis lave billetpriser, som fordi forfatterhonoraret beregnes af disse priser, ikke giver sig udslag i procenter ved et passende honorar til forfatteren.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ferner wurde vorgebracht, dass einführer schwierigkeiten hätten, bestellungen von den unionsherstellern zu erhalten oder diese bestellungen in einer angemessenen frist und zu angemessenen preisen zu erledigen.

Danska

det blev endvidere påstået, at importørerne havde vanskeligt ved at opnå ordrer fra eu-producenterne eller ved at få leveret disse ordrer inden for en rimelig frist og til rimelige priser.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.7 diese europäische anpassungsstrategie sollte wiederum beinhalten, dass die mitgliedstaaten in einer angemessenen frist nationale anpassungsstrategien entwickeln und anschließend regelmäßig über deren umsetzung bericht erstatten.

Danska

2.7 denne europæiske tilpasningsstrategi bør herefter lægge op til udformningen af nationale tilpasningsstrategier inden for en hensigtsmæssig tidshorisont, efterfulgt af regelmæssige nationale gennemførelsesrapporter.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

indikatoren für die analyse der wettbewerbsfähigkeit des verkehrssektors und des intra- und intermodalen wettbewerbs werden entwickelt, die entsprechenden daten gesammelt und die ergebnisse in einer angemessenen form verbreitet werden.

Danska

der skal udvikles indikatorer med henblik på analyse af transportsektorens konkurrenceevne og af både de intra- og intermodale konkurrencevilkår, de relevante data skal indsamles, og resultaterne formidles i passende form.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es handelt sich um ein Übereinkommen - und ich unter streiche nochmals seine wichtigkeit -, das in einer angemessenen form das seerecht im hinblick auf seine wirt schaftlichen aspekte definiert.

Danska

jeg vil gerne lige sige et par ord, hr. kollega alber, om den specifikke funktion af begrebet statsforbund.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(102) gemäß den vorstehenden ausführungen ist daher zu beurteilen, ob ein privater kapitalgeber in einer vergleichbaren lage das kapital eingebracht und einen angemessenen ertrag daraus zu erwarten hätte.

Danska

(102) det der skal vurderes er, som tidligere bemærket, om en privat aktionær under lignende omstændigheder ville have tilført kapital og kunne forvente et acceptabelt afkast af den investerede kapital.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

für den fall, daß sachliche, relevante gründe während der unbefristeten gruppenfreistellung auftreten, die eine Änderung der verordnung in einer angemessenen frist notwendig machen, kann dies auch während der unbefristeten wirkung dieser verordnung geschehen.

Danska

skulle der i løbet af perioden med en tidsubestemt gruppefritagelse opstå konkrete og relevante grunde, som gør det nødvendigt at ændre forordningen inden for et passende tidsrum, vil en sådan ændring også være mulig, når forordningen har tidsubegrænset rækkevidde.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,747,860,768 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK