You searched for: reisnudeln aus hartweizen (Tyska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Danish

Info

German

reisnudeln aus hartweizen

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Danska

Info

Tyska

aus hartweizen

Danska

fremstillet af hård hvede

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

herstellen aus hartweizen

Danska

17 overstiger 30 < af den fax­dige vares vardi 19.03

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

aus hartweizen und andere teigwaren aus getreide

Danska

fremstillet af hård hvede og pastaprodukter fremstillet af andre kornprodukter

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

italienische gesetze verboten den verkauf nicht aus hartweizen hergestellter nudeln, wie sie in anderen mitgliedstaaten häufig verzehrt werden.

Danska

hver medlemsstat har bestemte krav til uddannelse, kvalifikationer og erfaring for de fleste liberale erhverv, og disse anerkendes om oftest ikke uden for den pågældende medlemsstat.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aus hartweizen, keine oder bis zu 3 ght andere getreidearten enthaltend und mit einem aschegehalt, bezogen auf die trockenmasse, von:

Danska

fremstillet af hård hvede, også med et indhold af andre kornsorter på 3 vægtprocent og derunder, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

außerdem hindert nichts den gesetzgeber daran, die bezeichnung „teigwaren aus hartweizengrieß" den teigwaren vorzubehalten, die ausschließlich aus hartweizen hergestellt sind.

Danska

generaladvokat g. federico mancini fremsatte forslag til afgørelse den 26. april 1988.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die beihilfe für die lieferung von in der übrigen gemeinschaft aus hartweizen gewonnen grob­ und fein­grieß des kn­codes 1103 11 10 an die französischen Überseeischen departements entspricht der für dieses erzeugnis festgesetzten, um 6 ecu/t erhöhten ausfuhrer­stattung.

Danska

støtten til levering til de oversøiske franske departementer af gryn og groft mel af hird hvede, henhørende under kn-kode 1103 11 10, som er fremstillet af kom, der er forarbejdet i fællesskabet, er lig med eksportrestitutionen for dette produkt, forhøjet med 6 ecu pr. ton.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

seit ende 1992 dürfen teigwaren, die in anderen ländern der gemeinschaft aus weichweizen oder einer mischung von weichund hartweizen hergestellt werden, ohne einschränkung in italien verkauft werden, auch wenn ein nationales gesetz nur den verkauf von teigwaren aus hartweizen zuläßt.

Danska

siden udgangen af 1992 har pastavarer af blød hvede og af blandinger af hård og blød hvede fremstillet i andre ef-lande uden hindringer kunnet sælges i italien trods en national lov, der forbeholder det italienske marked pastavarer af hård hvede.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der freie verkehr mit lebensmitteln wirft ferner das problem der bezeichnung auf, die ein identifizierung gängiger lebensmittel (beispielsweise milch, teigwaren aus hartweizen, fleisch- und wurstwaren) ermöglicht.

Danska

da det er nødvendigt at sikre levnedsmidlers frie bevægelighed, er det påkrævet, at der tages stilling til problemet med betegnelser, der gør det muligt at identificere almene forbrugsvarer (mælk, pastaprodukter, pålæg mv.).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es ist eingewandt worden, daß eine angemessene etikettierung hinsichtlich der art des verkauften erzeugnisses nicht genüge, um die italienischen verbraucher ausreichend darauf hinzuweisen, welche art von teigwaren sie kauften, da der begriff „teigwaren" („pasta") in ihrer vorstellung auf ein erzeugnis verweise, das ausschließlich aus hartweizen hergestellt sei.

Danska

han foreslog følgende domskonklusion: »så længe fællesskabet ikke har fastsat bestemmelser om fremstilling og/eller benævelse af dejvarer, hvorved der f.eks. tages hensyn til kravet om beskyttelse af forbrugernes interesser, er eØf-traktatens artikel 30 ikke til hinder for, at det i en medlemsstats lovgivning er fastsat, at der udelukkende må anvendes hård hvede ved fremstilling af dejvarer, der påtænkes markedsført i den pågældende medlemsstat.«

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,093,666 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK