You searched for: schnur (Tyska - Danska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Danska

Info

Tyska

schnur

Danska

lidse

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

y-schnur

Danska

y-snor

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

schnur-zwickverfahren

Danska

snorpinding

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

abfragestöpsel und-schnur

Danska

prop med forbindelsesledning

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

zier/schnur zum verpacken von suessigkeiten

Danska

effektsnor til konfektæsker

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

und sollst's heften an eine blaue schnur vorn an den hut,

Danska

den skal du fastgøre med en violet purpursnor, og den skal sidde på hovedklædet, foran på hovedklædet skal den sidde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

schließlich zieht man am längeren ende der schnur, bis die nadel die holzscheibe berührt.

Danska

ved at trække i den lange ende af hver af sprængsnorsstykkerne bringes knappenålen derefter i kontakt med træskiven .

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die sechs peripheren zündschnurstücke sind nach ihrer fixierung straff, die zentrale schnur sollte dagegen locker bleiben.

Danska

bemærk, at efter denne montage bevarer sprængsnoren i midten nødvendigvis en vis slaphed, når man trækker samtidig i de omgivende seks stykker .

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der rücktritt der kommission war keine heldentat, sondern der griff nach der seidenen schnur, denn die alternativen waren klar.

Danska

kommissionens tilbagetræden var ikke nogen heltedåd, men derimod et greb efter silkesnoren, for alternativerne var klare.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

enthält das erzeugnis knoblauch, darf nur für das endstück (schlaufe) eine farbige schnur verwendet werden.

Danska

hvis produktet indeholder hvidløg, kan der anvendes farvet snor, men kun ved endestykket (løkke).

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

physische schäden am rumpf und an den flossen des hais kön­nen zudem dadurch verhindert werden, dass die angefalteten flossen mit einer schnur fixiert werden.

Danska

man kan desuden undgå fysisk beskadigelse af hajkroppe og finner ved at surre de foldede finner fast til kroppen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der bericht wird dem ausschuß für regionalpolitik während der nächsten monate bei der analyse der vernünftigen und ausgewogenen legislativen .vorschläge der kommission als richt schnur dienen.

Danska

i tilfæde af at der på grundlag af disse love træffes foranstaltninger imod personer eller virksomheder i fæl lesskabet, har den uden indskrænkninger forbeholdt sig ret til at genoptage sagen inden for wto's rammer.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

jedesmal, wenn hitler einen Überfall plante, hat er dem von ihm ins auge gefaßten opfer einen nichtangriffspakt ange tragen wie der padischah im ottomanischen reich die seidene schnur.

Danska

det er på høje tid, at der stilles seriøse forslag, der har til formål at komme til resultater.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der abschnitt über wasser sollte aus feiner schnur bestehen (rund 3 mm durchmesser) und von auffälliger farbe wie rot oder orange sein.

Danska

3 mm) i en iøjnefaldende farve som rød eller orange.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

zur gleichen zeit, da diese forderung nach der anwendung der gemeinsamen richt schnur unserer institutionen erhoben wird, muß das parlament aber auf die geographischen und klimatischen besonderheiten und vor allem auf die wirtschaftliche abhängigkeit rücksicht nehmen.

Danska

hr. formand, jeg anmoder dem indtrængende om at tage sagen op, for da det nu er anden gang, det sker, er det så småt ved at blive utåleligt. den slags går ikke an.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

abschließend möchte ich nochmals betonen: richt schnur einer kraftvollen eg-lebensmittelpolitik muß der grundsatz sein, daß der gesundheitsschutz wichtiger ist als die reine berücksichtigung der wirtschaftlich keit.

Danska

derfor må vi drage en vigtig lære heraf, som får os til — hvilket vi også er i færd med i dag — at indføre strenge regler for levnedsmiddelkonrtol og i almindelighed for kontrol med alt, hvad der har med men neskers liv at gøre.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

bei den von uns geplanten raumordnungsprojekten müssen also zunächst die lokalen aspekte berücksichtigt wer den, und wir dürfen nicht von einer zu globalen betrachtungsweise ausgehen, was jedoch nicht heißt, daß das gemeinsame gleichgewicht nicht weiterhin unsere richt schnur sein muß.

Danska

der var tale om en klar overtrædelse af traktaten: retsgyldigheden af en udgiftspost for fællesskabet kræver to efter hinanden følgende procedurer, optagelse på budgettet og tilvejebringelse af en lov hjemmel. det første foretages af parlamentet og rådet i fællesskab, mens det andet alene hører under rådets kom petence.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

es empfiehlt sich daher, einvernehmlich leitlinien für die redaktionelle qualität der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften festzulegen. diese leitlinien sollen den gemeinschaftsorganen bei der annahme von rechtsakten sowie denjenigen innerhalb der gemeinschaftsorgane als richt schnur dienen, die an der ausarbeitung und abfassung von rechtsakten beteiligt sind, gleichviel ob es sich um

Danska

der bør derfor efter fælles overenskomst fastlægges ret­ningslinjer for kvaliteten af ef­lovgivningens affattelse; disse retningslinjer skal vejlede såvel ef's institutioner i forbindelse med vedtagelsen af retsakter som de perso­ner, der inden for institutionerne er med til at udarbejde og affatte retsakter, både de oprindelige tekster og de ændringer af dem, som foretages under lovgivningspro­ceduren.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die scheuchbänder sollten aus einem material sein, das auffällig ist und flatterhafte bewegungen erlaubt (z. b. mit rotem kunststoff überzogene starke schnur), mit einem starken kreuzwirbel (damit auch sie sich nicht verwickeln) an der tori-leine befestigt sein und direkt über dem wasser hängen.

Danska

skræmmebåndene bør fremstilles af materiale, som er iøjnefaldende og giver livlige uforudsigelige bevægelser (f.eks. en stærk tynd tråd i et rør af polyurethan), og som hænger ned fra torilinen fastgjort med en trevejs-svirvel (igen for at begrænse sammenfiltring), og bør nå ned til lige over vandet.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,738,083,831 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK