Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
„wie ist mit sexueller belästigung umzugehen?
»fortrolig rådgivning«, politik til bekæmpelse af seksuel chikane, bp, det forenede kongerige.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ist doch kein verfahren, miteinander umzugehen.
vi bør selvfølgelig ikke strides, for så er der slet ingen, som får pengene; men vi er nødt til at nå til enighed, og det er i den 11. time.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
verringerung der treibhausgase, mit den energieressourcen umzugehen.
- vil i fremtiden give os mulighed for at gasser, mere effektiv udnyttelse af ener
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
m it dem dazugewonnenen einfluß gilt es verantwortungsbewußt umzugehen.
— afsikre, at medlemsstaternes regeringer anvender reglerne omkring det indre marked korrekt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dies ist eine schändliche art, mit unserer bauernschaft umzugehen.
denne enhed skal stå sin prøve ved den uomgængeligt nødvendige fjernelse af ulighederne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
was wäre die beste art. mit diesen transportströmen umzugehen?
jeg er også rede til at acceptere ændringsforslag nr. 16, da det, der i det tilfælde kræves af os, er, at vi skal undersøge noget.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ist gorbatschows ziel, und er weiß geschickt damit umzugehen.
vi må være mere klarsynede på den anden side og prøve at se, hvad han virkelig vil.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
seinerzeit hatte ich gefordert, damit etwas vorsichtiger umzugehen.
dengang opfordrede jeg til større betænksomhed.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
aus diesem grunde haben wir damit mit besonderer sorgfalt umzugehen.
denne rådsbeslutning fra 1970 var det første forsøg på en indikativ finansplanlægning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gert, in ihren geschäften mit südafrikanischem obst und südafrikanischen erzeugnissen umzugehen.
når vi taler om kampen mod bureaukratiet, hr. de lors, så bør de ikke forledes til den misforståelse, at der dermed kun menes kommissionens bureaukrati.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir brauchen beamte, die in der lage sind, mit moderner technologie umzugehen.
vi har brug for tjenestemænd, som er i stand til at omgås moderne teknologi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mit proben ist so umzugehen, dass ihre rechtliche und analytische validität gewährleistet ist.
prøverne skal håndteres på en sådan måde, at både deres juridiske og analytiske validitet sikres.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die eu muss daher darauf vorbereitet sein, mit problemen der versorgungssicherheit effektiv umzugehen.
eu må derfor være parat til at tackle forsyningssikkerheden på en effektiv måde.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ist keine art. mit legislativen entschließungen umzugehen. ich möchte sie deshalb auffordern.
derfor vil jeg opfordre formanden til straks at sende betænkningen tilbage til udvalget.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
37. fordert die bulgarischen staatsorgane auf, transparent mit der eu-finanzhilfe umzugehen;
37. opfordrer de bulgarske myndigheder til at vise gennemsigtighed i forbindelse med den økonomiske assistance, der ydes fra eu;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie verlangt einsatz, initiative und die fähigkeit, mit ressourcen und menschen verschiedenartigster herkunft umzugehen.
det kræver, at du er dynamisk, kan tage initiativ og har evne til at forvalte ressourcer og fungere som leder forpersoner med vidt forskellig baggrund.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
werden automatische nippeltränken eingesetzt, so muss den tieren gegebenenfalls beigebracht werden, wie damit umzugehen ist.
hvis der anvendes automatiske vandnipler, skal dyrene måske trænes til at benytte dem.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es sollte darüber nachgedacht werden, wie am besten mit aufgespürter schmuggelware, insbesondere elfenbein, umzugehen ist.
det bør overvejes, hvordan opfanget materiale fra ulovlig handel bedst håndteres, særlig elfenben.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vorbereitung auf notfallsituationen, d. h. fähigkeit der eu, mit möglichen unterbrechungen der Ölversorgung umzugehen,
beredskabet, dvs. eu's evne til at klare en eventuel afbrydelse af olieforsyningen
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
■ die fähigkeit, generell mit managementproblemen umzugehen; spezialisierung auf eng gefaßte spezialthemen ist wenig gefragt;
faktisk drejer meget af den nuværende interesse for »intern igangsættervirksomhed« i store virksomheder sig om at »opbløde« organisationen, skabe større fleksibilitet, uddannelse og handlefrihed for den enkelte.18) herved stilles der spørgsmålstegn ved mange af normerne forbundet med traditionel »videnskabelig virksomhedsledelse«.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: