Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
zum teil.
til dels.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
zum teil über:
66,8 ■ < formidlere:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
zum teil angenommen
delvist accepteret
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zum teil über die:
formidler:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ÁrpÁdhalom (zum teil)
ÁrpÁdhalom (delvis)
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hódmezővásárhely (zum teil).
hódmezővásárhely (delvis).
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beihilfe zum teil riiekerstattet.
en del af stotten er tilbagebetalt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nagymÁgocs külterület (zum teil)
nagymÁgocs külterület (delvis)
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hódmezővásárhely peripherie (zum teil).
hódmezővásárhelys opland (delvis).
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dieser ist zum größten teil keine erneuerbare energie.
dette er for størstedelens vedkommende ikke vedvarende energi.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- zum zweiten teil: keine verletzung oder umgehung der verpflichtung der klägerin
det hedder i domskonklusionen:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die erreichung dieses ziels hängt von verschiedenen elementen ab, auf die die entscheidungsträger der gemeinschaft zum teil keinen unmittelbaren einfluß haben.
de pengepolitiske myndigheder har i de senere år grebet ind medføranstaltninger svarende til et inflationsmål på mellem to og tre procent.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
viele zuckerrüben-anbauregionen in der europäischen union werden künftig weniger oder zum teil keine zuckerrüben mehr für nahrungszwecke anbauen können.
mange sukkerroeregioner i eu vil fremover kunne dyrke færre eller til dels slet ingen sukkerroer længere til ernæringsformål.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dänemark kann den übrigen mitgliedstaaten im einklang mit seinen verfassungsrechtlichen vorschriften jederzeit mitteilen, dass es von diesem protokoll insgesamt oder zum teil keinen gebrauch mehr machen will.
danmark kan til enhver tid i overensstemmelse med sine forfatningsmæssige bestemmelser underrette de øvrige medlemsstater om, at det ikke længere ønsker at benytte sig af alle eller en del af bestemmelserne i denne protokol.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) vorsehen, daß eine amtliche anerkennung von vermehrungsgut oder eine kontrolle von standardvermehrungsgut nicht durchgeführt wird, wenn in ihrem gebiet üblicherweise keine vermehrung von oder kein verkehr mit vermehrungsgut stattfindet;
a ) foreskrive , at der ikke skal foretages nogen officiel anerkendelse af formeringsmateriale eller kontrol med standardformeringsmateriale , saafremt der normalt ikke foregaar nogen formering af vin eller handel med formeringsmateriale paa deres omraade ;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
findet im gebiet eines mitgliedstaats in der regel keine vermehrung und kein verkehr mit vermehrungsgut von reben statt, so ist es angebracht, die möglichkeit vorzusehen, daß dieser mitgliedstaat von der verpflichtung entbunden wird, diese richtlinie anzuwenden.
finder der paa en medlemsstats omraade i almindelighed ikke nogen formering og nogen handel med formeringsmateriale af vin sted , boer der vaere mulighed for , at denne medlemsstat fritages for forpligtelsen til at anvende dette direktiv ;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es wurde zwar festgestellt, dass der wirtschaftszweig der union zum größten teil keine schädigung erlitt, doch muss in einer auslaufüberprüfung auch die frage der wahrscheinlichkeit eines erneuten auftretens der schädigung berücksichtigt werden.
det blev faktisk konstateret, at eu-erhvervsgrenen i det store og hele ikke led skade, men spørgsmålet om sandsynligheden for fornyet skade skal også inddrages i en udløbsundersøgelse.
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei der umsetzung des kodifizierungsprogramms ist die kommission jedoch auf unvorhergesehene probleme gestoßen, auf die sie zu einem großen teil keinen einfluss hat.
i gennemførelsen af kodificeringsprogrammet er kommissionen imidlertid stødt på vanskeligheder, der for det meste skyldes forhold, som ligger uden for kommissionens kontrol.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der einkünfte einschließlich der steuereinnahmen, während für einen anderen teil keine wirksame zuweisung erfolgt, und das neugeschaffene vermögen als nichtmonetisierter gesellschaftlicher nutzen verpufft.
på, at anvendelse af ny teknologi ikke i sig selv er tilstrækkeligt til at sikre de po sitive resultater. mange europæiske virksomheder har derfor ikke været i stand til at forbedre deres konkurrencemæssige stilling væsentligt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn nur noch wenige redner für diese aussprache eingetragen sind, sehe ich für meinen teil keinen grund dafür, warum man die aussprache jetzt nicht abschließen sollte.
hvis der kun er få talere tilbage i denne debat, har jeg ikke noget imod at afslutte denne debat nu.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: