You searched for: aufgrund einer diesbezüglichen entscheidung (Tyska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

French

Info

German

aufgrund einer diesbezüglichen entscheidung

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

die derzeitigen gesetze bedürfen einer diesbezüglichen Änderung.

Franska

il n'existe aucune possibilité d'appel dans les cas où la protection se fonde sur des lois ou des arrêtés.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission arbeitet derzeit an einer diesbezüglichen regelung.

Franska

la commission est occupée à préparer un texte à cet effet.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

einführung einer nichtraucher-politik oder eines diesbezüglichen programms

Franska

infrastructures sportives sur place/à proximité

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darum sollte über neue ansätze einer diesbezüglichen industriepolitik nachgedacht werden.

Franska

aussi conviendrait-il de se pencher sur de nouvelles approches par rapport à une politique industrielle de ce type.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bis zu einer diesbezüglichen entscheidung der europäi­schen wirtschaftsgemeinschaft können die efta­staaten für in ihrem gebiet vermarktete erzeugnisse weiterhin die nationale zulassung beibehalten.

Franska

jusqu'à l'adoption d'une décision par la communauté économique européenne, les États de l'aele peuvent maintenir leurs autorisations nationales pour les produits commercialisés sur leur territoire.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bis zu einer diesbezüglichen entscheidung der europäischen wirtschaftsgemeinschaft können die efta-staaten für in ihrem hoheitsgebiet vermarktete erzeugnisse die nationale zulassung beibehalten.

Franska

jusqu'à l'adoption d'une décision par la communauté économique européenne, les États de l'aele peuvent maintenir leurs autorisations nationales pour les produits commercialisés sur leur territoire.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der bürgerbeauftragte kann einen diesbezüglichen vorschlagunterbreiten.

Franska

toutefois, il n'y a pas de vote à ce sujet.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission unterbreitete einen diesbezüglichen vorschlag.

Franska

la commission a présenté une proposition à cet égard.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wurde bereits eine diesbezügliche entscheidung getroffen?

Franska

une personne autorisée a soutenu que l'europe, occupée à négocier le traité de l'union, ou de maastricht, n'avait pas offert à ce moment-là des formules d'association et de future intégration qui peutêtre auraient empêché la rupture et le massacre.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

20. januar 1994 einen diesbezüglichen beschluß verabschiedete.

Franska

le marche unique de la communaute — rapport 1994

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er empfiehlt die aufnahme eines diesbezüglichen spezifischen ziels.

Franska

il recommande de fixer un objectif spécifique à cet effet.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine diesbezügliche entscheidung des rates steht allerdings bislang noch aus.

Franska

le conseil ne s’est pasencore prononcé sur cette proposition.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die koordinatoren werden baldmöglichst einen diesbezüglichen bericht ausarbeiten."

Franska

les coordonnateurs feront un rapport sur ces points dès que possible. »

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

bis eine diesbezügliche entscheidung vorliegt, wird vorgeschlagen, die geltenden kriterien beizubehalten.

Franska

dans l’attente de décisions à ce sujet, il est proposé que les critères microbiologiques existants restent applicables.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die mitarbeiter des sicherheitsdienstes erklärten,der präsident des europäischen parlaments habe eine diesbezügliche entscheidung getroffen.

Franska

le jeudi 5octobre 2000,deux membres du service de sécurité se sont rendus dans lebureau de m.gorostiaga afin d’exécuter un ordre d’expulsion de m.landa de l’enceintede l’institution.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine diesbezügliche entscheidung des rates ist notwendig, da die derzeit geltende ent­scheidung am 31. dezember 1986 ab­

Franska

actuellement en vigueur en limite la validité au 31 décembre prochain (7), sauf si, d'ici au 31 décembre 1988, la phase définitive du sme est mise en œuvre.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bis ende dieses monats muß eine diesbezügliche entscheidung getroffen werden, da sonst einige der bestehenden ausnahmeregelungen auslaufen.

Franska

il convient de prendre une décision en la matière avant la fin du mois, sinon certaines dérogations existantes arriveront à expiration.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die direkte erhebung von autobahnbenutzungsgebühren wird zur zeit untersucht; eine diesbezügliche entscheidung hat die regierung bislang nicht getroffen.

Franska

les temps d'attente prolongés au passage de la frontière waidhaus/rotwadar et les temps de voyage sur l'ensemble de la liaison devraient s'en trouver considérablement réduits.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich möchte ihr sagen, daß wir auch weiterhin bemüht sein werden, eine diesbezügliche entscheidung herbeizuführen, um die sicherheitsstandards auf den schiffen in den gemeinschaftsgewässern zu verbessern.

Franska

a titre personnel, je souhaite cependant aller plus loin. compte tenu des effets dramatiques de l'embargo sur la population irakienne - chômage, paupérisation, malnutrition, épidémies, augmentation impressionnante de la mortalité, notamment infantile -j'aurais souhaité qu'un allégement à caractère humanitaire (aide alimentaire, médicaments) soit envisagé dès maintenant.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nichtsdesto­weniger erachtet er die in absatz 2 genannte 10%-grenze für arbiträr; eine diesbezügliche entscheidung sollte im ermessen des prüfungsausschusses liegen.

Franska

toutefois, la limite de 10 % prévue au paragraphe 2 est arbitraire et devrait être laissée à la discrétion du comité d'audit.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,797,271,982 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK