Fråga Google

You searched for: einstechdorn (Tyska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

Einstechdorn

Franska

Connecteur à aiguille

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

Einstechdorn für ein Infusionssystem

Franska

Connecteur à aiguille pour ensemble de perfusion

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Verschluss für Artzneimittelbehälter mit versenktem Zugangsmittel für Einstechdorn

Franska

Fermeture de récipient pour médicaments avec moyens d'accès encastrés pour aiguille

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Adapter mit einem Einstechdorn zur Verbindung einer Sprühpumpe mit einem Fläschchen

Franska

Adaptateur à aiguille pour la liaison entre un pulvérisateur à pompe et un flacon

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Nehmen Sie das Auflöse- und Entnahmesystem (das einen sterilen Luftaustausch ermöglicht) aus dem Blister und entfernen Sie die Schutzkappe vom Einstechdorn.

Franska

Retirer le dispositif de reconstitution et de prélèvement (permettant le passage d'air stérile) de son blister et ôter l'embout protecteur de la pointe.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

Konnektoranordnung nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Überwurfmutter (4) an dem Einstechdorn (3) unverlierbar befestigt ist.

Franska

Ensemble de connexion selon l'une quelconque des revendications 1 à 5, caractérisé en ce que l'écrou à pattes (4) est fixé de manière imperdable contre le poinçon (3).

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Konnektoranordnung nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß der Einstechdorn (3) und/oder das Anschlußstück (1) derart ausgebildet sind, daß der Einstechdorn (3) in der kanalförmigen Ausnehmung des Anschlußstücks (1) gegen Verdrehen gesichert ist.

Franska

Ensemble de connexion selon l'une quelconque des revendications 1 à 8, caractérisé en ce que le poinçon (3) et/ou la pièce de raccord (1) sont conçus de telle sorte que le poinçon (3) est positionné dans la cavité en forme de canal de la pièce de raccord (1) de manière à ne pas pouvoir tourner.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Sterile Konnektoranordnung zum Anschluß einer Schlauchleitung an einen eine medizinische Flüssigkeit enthaltenen Behälter mit einem Anschlußstück (1), das mit einer kanalförmigen Ausnehmung (28) versehen ist, die von einer Membran (14) verschlossen ist, wobei das Anschlußstück (1) ein in die Behälterwand einsetzbares und gegenüber der Behälterwand abdichtbares Unterteil (5) und ein Oberteil (6) mit einem rohrförmigen Abschnitt (12) aufweist, und einem in die kanalförmige Ausnehmung (28) des Anschlußstücks (1) einsetzbaren Einstechdorn (3), an dem die Schlauchleitung befestigbar ist, dadurch gekennzeichnet, daß der rohrförmige Abschnitt (12) des Anschlußstücks (1) mit einem Außengewinde (15) versehen ist, daß eine den rohrförmigen Abschnitt (12) des Anschlußstücks (1) übergreifende Schutzkappe (2) vorgesehen ist, die mit ihrem unteren Rand mit dem Anschlußstück verbunden und im Bereich ihres unteren Randes mit einer Ringbruchzone (20) versehen ist, und daß eine Überwurfmutter (4) vorgesehen ist, die nach dem Entfernen der Schutzkappe (2) auf den rohrförmigen Abschnitt (12) des Anschlußstücks (1) aufschraubbar ist, so daß der Einstechdorn (3) in dem Anschlußstück durch Drehen der Überwurfmutter in axialer Richtung verschiebbar ist.

Franska

Ensemble de connexion stérile destiné au branchement d'un tuyau à un récipient contenant une préparation médicamenteuse liquide, comprenant une pièce de raccord (1) qui est munie d'une cavité en forme de canal (28), qui est fermée par une membrane (14), la pièce de raccord (1) étant formée par une partie inférieure (5) susceptible d'être insérée dans la paroi du récipient et d'être rendue étanche par rapport à la paroi du récipient, et par une partie supérieure (6) munie d'une partie tubulaire (12), un poinçon (3) susceptible d'être introduit dans la cavité en forme de canal (28) de la pièce de raccord (1) et pouvant être fixé à un tuyau, caractérisé en ce que la partie tubulaire (12) de la pièce de raccord (1) est munie d'un filetage extérieur (15), en ce qu' il est prévu un capuchon de protection (2) posé sur la partie tubulaire (12) de la pièce de raccord (1), lequel capuchon est assemblé avec son bord inférieur contre la pièce de raccord et est muni d'une zone de rupture circulaire (20) dans la région de son bord inférieur, et en ce qu' il est prévu un écrou à pattes (4) qui, une fois que le capuchon de protection (2) a été retiré, peut être vissé sur la partie tubulaire (12) de la pièce de raccord (1), de telle sorte que le poinçon (3) peut coulisser dans la pièce de raccord, sous l'effet de la rotation de l'écrou à pattes, dans le sens axial.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Ein Infusionsgerät aufweisend eine Tropfkammer (11) mit elastischen Wänden (21) zum Entlüften der Tropfkammer (11), einen Schlauch (13), der vom Auslassende der Tropfkammer (11) führt, ein am Einlassende der Tropfkammer (11) dicht angebrachtes Einstechteil (15) mit einem Einstechdorn (12) zum Durchstechen des Infusionsflaschenverschlusses, einen sich durch den Einstechdorn (12) erstreckenden Flüssigkeitskanal (16), der an einem Ende in der Tropfkammer (11) und an dem anderen Ende im vorderen Bereich des Einstechdorns (12) mündet, wobei ein Flüssigkeitsfilter (19) an dessen Umfang im Pfad der Infusionslösung aus dem Einstechdorn (12) zum Schlauch (13) oberhalb des Bodens (20) der Tropfkammer (11) befestigt ist, wodurch der gesamte für den Flüssigkeitsfluss zur Verfügung stehende Querschnitt eingenommen wird, wobei das Filter (19) eine hydrophile Beschichtung und eine Vielzahl von Poren mit einer mittleren Porengröße von 5 bis 20 µm aufweist, dadurch gekennzeichnet, dass das Infusionsgerät ferner Mittel (35) aufweist, die oberhalb des Filters (19) angeordnet sind, zur Reduzierung der Kraft, die während der Entlüftung für die Verdrängung der Infusionslösung aus einigen Poren des Filters (19) in eine Aufwärtsrichtung erforderlich ist.

Franska

Infuseur comprenant une chambre goutte à goutte (11) possédant des parois latérales (21) flexibles pour permettre la purge de la chambre (11), un tube (13) s'étendant d'une extrémité de sortie de la chambre goutte à goutte (11), une partie de perforation (15) montée de façon étanche sur une extrémité d'entrée de la chambre goutte à goutte (11) et comprenant un perforateur (12) destiné à perforer le bouchon d'un flacon de produit à infuser, un passage de liquide (16) s'étendant à l'intérieur du perforateur (12) et s'ouvrant à une extrémité dans la chambre goutte à goutte et à l'autre extrémité dans une région antérieure du perforateur (12), dans lequel un filtre à liquide (19) est monté sur sa périphérie dans le trajet parcouru par la solution à infuser entre le perforateur (12) et le tube (13), au-dessus du fond (20) de la chambre goutte à goutte (11), occupant ainsi l'intégralité de la section offerte pour l'écoulement du liquide, le filtre (19) présentant un revêtement hydrophile et une pluralité de pores, la taille moyenne des pores étant comprise entre 5 et 20 µm, caractérisé en ce que l'infuseur comprend également un moyen (35), disposé au-dessus du filtre (19), destiné à réduire la force nécessaire pour chasser la solution à infuser de certains des pores du filtre (19) vers le haut pendant l'opération de purge.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Clip (10) dazu angepasst, einen Einstechdorn (2.1) eines Medikamentenmisch- und Verabreichungssets (2) mit einem Anschlussstutzen (1.1) eines Infusionsbeutels (1) permanent zu verbinden, umfassend ein haubenförmiges Abdeckteil (3), welches zum Aufsetzen auf einen Zugangsport (4) des Medikamentenmisch- und Verabreichungssets (2) angepasst ist und ein L-förmiges Verbindungsstück (5), das an seinem Ende ein Befestigungsteil (6) zum Festlegen am Anschlussstutzen (1.1) aufweist.

Franska

Pince (10) adaptée pour relier de manière permanente un mandrin de perçage (2.1) d'un kit de mélange et d'administration de médicaments (2) à une tubulure de raccordement (1.1) d'une poche de perfusion (1), comprenant un élément de couverture en forme de capot (3) qui est adapté pour être posé sur un port d'accès (4) du kit de mélange et d'administration de médicaments (2) et un élément de liaison en forme de L (5) qui comporte à son extrémité une partie de fixation (6) à la tubulure de raccordement (1.1).

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Gerät, insbesondere für medizinische Zwecke, mit einer Trägerplatte und mit dieser verbundenen, diametral zueinander angeordneten Einstechdornen, durch die zwei Strömungskanäle geführt sind, dadurch gekennzeichnet, daß es ein mit einem der Strömungskanäle (21, 22) zusammenwirkendes Absperrelement (5) aufweist, das in einer Öffnungsstellung den Durchfluß durch den Strömungskanal (21; 22) freigibt, und in einer Sperrstellung den Durchfluß durch den Strömungskanal (21; 22) sperrt, wobei in der Sperrstellung ein Flüssigkeitsentnahmekanal (12) des Gerätes (3) in Strömungsverbindung mit einem zu einer Einstechspitze (19) offenen Abschnitt des Strömungskanals (21; 22) gelangt, sowie der Flüssigkeitsentnahmekanal (12) in einen Anschlußstutzen (16; 25, 26) mündet.

Franska

Appareil, notamment pour des utilisations médicales avec une plaque-support et des aiguilles liées à celle-ci en position diamétralement opposées, où passent deux canaux d'écoulement, caractérisé en ce qu'il présente un élément de fermeture (5),coopérant avec un fes canaux d'écoulement qui en une position d'ouverture, libère le passage dans le canal d'écoulement (21 ; 22), et qui dans une position de fermeture empêche le passage dans le canal d'écoulement (21, 22) où en position de fermeture, un canal de prélèvement de liquide (12) de l'appareil (3) vient en communication d'écoulement avec une section ouverte au canal d'écoulement (21 ; 22) vers une pointe de prélèvement (19), ainsi que le canal de prélèvement de liquide (12) débouche dans une tubulure de raccord (16 ; 25, 26).

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Vorrichtung gemäß Anspruch 26, bei der das Anschlusssystem mit einer Spritze und/oder einer Nadel und/oder einem Einstechdorn verbunden ist, um die Verbindung mit einem Beutel (36) oder einem Behälter herzustellen.

Franska

Dispositif selon la revendication 26 le système de connection étant connecté à une seringue et/ou une aiguille et/ou un percuteur pour réaliser une connection avec une poche (36) ou un réceptacle.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

287 (4) Nehmen Sie das Auflöse- und Entnahmesystem (das einen sterilen Luftaustausch ermöglicht) aus dem Blister und entfernen Sie die Schutzkappe vom Einstechdorn.

Franska

(4) Retirer le dispositif de reconstitution et de prélèvement (permettant le passage d'air stérile) de son blister et ôter l'embout protecteur de la pointe.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK