Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dies mag vielleicht wie die sprichwörtliche schallplatte klingen.
notre idéal est sans bornes, nos objectifs sont nettement plus restreints, quant aux résultats obtenus, ils sont particulièrement modestes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nach der konferenz schwindet der sprichwörtliche optimismus des kommissionspräsidenten.
01_2007_4282_txt_fr_1a_pt.indd 126
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
frau thatcher ist der sprichwörtliche dorn im auge der europäischen landwirtschaft.
la confiance dans l'autorité de la loi ne peut exister sans le respect des règles et des modes d'intervention de la police, même dans les circonstances les plus difficiles.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese richtlinie ist die sprichwörtliche kanone, mit der man auf spatzen schießt.
dès lors, cette directive ressemble à un marteau qu' on utiliserait pour casser une noix!
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sprichwörtliche gastfreundschaft führt, daß auch der transport- und verteilungssektor ein anhaltendes wachstum zu verzeichnen hat.
hospitalité secteur des transports et de la distribution enregistre une croissance constante.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die sprichwörtliche unsichtbare hand des marktes kann dieses problem offensichtlich nicht einmal innerhalb eines entwickelten wirtschaftsraumes wie der europäischen union lösen.
la main invisible du marché - ainsi qu’ on l’ appelle - n’ est manifestement même pas capable de résoudre ce problème au sein d’ un espace économique développé tel que l’ union européenne.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
diese beiden beispiele sind freilich nur die sprichwörtliche spitze des eisbergs von euro-betrug und euro-vergeudung.
la deuxième difficulté tient à la chaptalisation et à l'opposition entre les régions du sud et du nord de l'europe.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es ist aber doch klar, daß die beiden vorgenannten dogmen zu einer wirksamen bekämpfung der drogenplage genauso wenig passen wie die sprichwörtliche faust aufs auge.
le parlement avait indiqué depuis long temps — comme l'ont dit de nombreux de mes collèges — la voie de l'honneur pour l'europe et la voie qui aurait arrêté avant ce massacre.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die suche nach lösungen kann für unternehmen mit hohen unfallzahlen oft wie die sprichwörtliche suche nach der „nadel im heuhaufen" aussehen.
trouver des solutions pour les entreprises qui ont un fort taux d'accidents revient souvent, comme le dit le proverbe, à «trouver une aiguille dans une meule de foin».
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
3. undurchsichtigkeit des modells der arbeitsaufgabe - in dieser situation wird der benutzer den computer als die sprichwörtliche "black box" ansehen.
opacité du modèle de gestion des tâches - dans cette situation, l'utilisateur considère l'ordinateur un peu comme une "boîte noire".
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
charakteristisches beispiel ist die verwendung der frau als kommerzielles lockmittel, ihre darstellung in minderwertiger, herabwürdigender und provokatorischer weise in den massenmedien, und dies ist sprichwörtliche mittäterschaft an gewalt verbrechen und unzucht.
la violence puise ses racines dans les préjugés, les habitudes mais aussi dans le rôle subalterne auquel la société et dans la famille, on relègue la femme.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es ist mehr als schade, dass die russische gesellschaft kaum darauf vorbereitet ist, die existenz dieser globalen probleme überhaupt erst einmal an zu erkennen, obwohl die realität stets lauter an die sprichwörtliche tür klopft.
il est dommage que la société russe d'aujourd'hui soit à peine prête à reconnaître ces problèmes globaux, même si la réalité frappe à leur porte de plus en plus fort.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
18. damit kmu die sprichwörtliche schwelle zur zusammenarbeit überschreiten, ist es empfehlenswert, zusammenarbeit zwischen unternehmen auch in kleinem maßstab auf lokaler und regionaler ebene zu fördern, sei es als vorstufe zu einer weiter reichenden zusammenarbeit oder auch nicht.
18. si l'on veut que les entreprises franchissent les écueils qui les empêchent de coopérer pleinement, il serait souhaitable de stimuler également la coopération à petite échelle, sur le plan professionnel, au niveau local et régional, qu'elle débouche ou non ultérieurement sur une coopération plus poussée.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: