You searched for: arbeitsmarktdienste (Tyska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Greek

Info

German

arbeitsmarktdienste

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Grekiska

Info

Tyska

verwaltung der arbeitsmarktdienste.

Grekiska

(Βλ., ανωτέρω)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

regionalisierte struktur der arbeitsmarktdienste

Grekiska

Ευροιπαϊκή Κοινότητα.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

grenzübergreifende arbeitsmarktdienste zu stärken, damit die mobilität von arbeitnehmern über grenzen hinweg gefördert wird;

Grekiska

να ενισχύσουν τις διασυνοριακές υπηρεσίες της αγοράς εργασίας ώστε να τονωθεί η διασυνοριακή κινητικότητα των εργαζομένων·

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) staatliche arbeitslosenhilfe (gesetz über arbeitsmarktdienste und unterstützung vom 29. september 2005).

Grekiska

β) Κρατικό επίδομα ανεργίας (νόμος περί υπηρεσιών της αγοράς εργασίας και υποστήριξης, της 29ης Σεπτεμβρίου 2005).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

* diese dienste sollten nicht allein stehen, sondern vollständig in die arbeitsmarktdienste für beschäftigte und arbeitslose integriert sein.

Grekiska

* Οι υπηρεσίες αυτές δεν θα πρέπει να λειτουργούν ανεξάρτητα αλλά να εντάσσονται πλήρως στις υπηρεσίες της αγοράς εργασίας που κατευθύνονται τόσο στους εργαζομένους όσο και στους ανέργους.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese arbeit muß dauernd durchgeführt werden und ist für die qualität anderer arbeitsmarktdienste ebenfalls von be­deutung, vor allen dingen für eine wirkungsvolle verbindung zwischen angebot und nachfrage auf dem arbeitsmarkt.

Grekiska

Διεύθυνση: osservatorio del mercato del lavoro della regione piemonte piazza castello 165 10122 turin Τηλ: +39 1143 23 197 Φαξ: +39 1143 23 304 Υπεύθυνος: concetto maugeri Γλώσσες: Ιταλικά, Γαλλικά

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vor dem hintergrund des trends zu flexibleren vertraglichen vereinbarungen und angesichts der bereits verschärften voraussetzungen für den leistungsbezug die arbeitsmarktdienste ausbaut; insbesondere sollten hilfen bereits in einem frühen stadium der arbeitslosigkeit angeboten werden.

Grekiska

να βελτιώσει τις υπηρεσίες απασχόλησης λαμβάνοντας υπόψη την τάση για μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά τις συμβατικές σχέσεις και τις ήδη ενισχυμένες προϋποθέσεις χορήγησης παροχών, δίνοντας μεγάλη προτεραιότητα στην άμεση παροχή υπηρεσιών αμέσως μετά την απώλεια της θέσης εργασίας.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

im zuge eines integrierten flexicurity-konzepts und auf der grundlage der jüngsten reformen flexiblere vertragliche vereinbarungen für alle arbeitnehmer zu fördern und einer vor allem junge menschen treffenden segmentierung des arbeitsmarktes entgegenzuwirken sowie die leistungsfähigkeit der arbeitsmarktdienste insbesondere für personen mit geringen beschäftigungsaussichten weiter zu verbessern.

Grekiska

στο πλαίσιο μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης της ευελιξίας με ασφάλεια και με βάση τις πρόσφατες μεταρρυθμίσεις, να προωθήσει περισσότερο ευέλικτες συμβατικές ρυθμίσεις για να αντισταθμίσει την κατάτμηση της αγοράς εργασίας που πλήττει κυρίως τους νέους και να βελτιώσει περαιτέρω την αποτελεσματικότητα των υπηρεσιών απασχόλησης, ιδίως σε σχέση με άτομα με χαμηλές προοπτικές απασχόλησης.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie muss die mitgliedstaaten bei der einrichtung von jugendgarantie-mechanismen, der stärkeren diversifizierung der industrie und dem ausbau ihrer innovationskraft, der verbesserung der wirksamkeit der arbeitsmarktdienste, der schaffung von arbeitsplätzen und der aufstockung der sozialinvestitionen unterstützen6.

Grekiska

Πρέπει να συνδράμει τα κράτη μέλη ώστε να θεσπίσουν συστήματα εγγυήσεων για τη νεολαία, να βελτιώσουν τη διαφοροποίηση και την καινοτομία στη βιομηχανία, να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα των υπηρεσιών της αγοράς εργασίας, να αυξήσουν τη δημιουργία απασχόλησης και να τονώσουν την κοινωνική επένδυση6.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

damit die arbeitsmarktdienste für arbeitsuchende, arbeitslose und benachteiligte unterstützt werden können, müssen effiziente, wirksame arbeitsmarkteinrichtungen, vor allem arbeitsvermittlungsdienste, vorhanden sein, die auf die herausforderungen des raschen wirtschaftlichen und sozialen wandels und der alterung der bevölkerung reagieren können; diese könnten durch den strukturfonds unterstützt werden.

Grekiska

Η παρουσία αποτελεσματικών οργανισμών σχετικών με την αγορά εργασίας, και κυρίως υπηρεσιών απασχόλησης που μπορούν να αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις της γρήγορης οικονομικής και κοινωνικής αναδιάρθρωσης και της γήρανσης του πληθυσμού, έχει ουσιαστική σημασία για την υποστήριξη της παροχής υπηρεσιών στα άτομα που αναζητούν εργασία, στους ανέργους και στους αναπήρους και θα μπορούσε να ενισχυθεί από τα Διαρθρωτικά Ταμεία.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,337,383 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK