Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
spezialisierte arbeitsvermittler und vermittlungsagenturen für lohnarbeiten sind entstanden, die dienste von selbstständigen anbieten.
Έχουν πλέον κάνει την εμφάνισή τους ειδικοί διαμεσολαβητές και γραφεία ευρέσεως εργασίας, οι οποίοι προσφέρουν τις υπηρεσίες που παρέχουν αυτοαπασχολούμενοι.
mit dem gesetzesdekret nr. 124/89 vom 14. april werden neue rechtsvorschriften für private arbeitsvermittler festgelegt.
124/89 της 14ης Απριλίου ορίζει ένα νέο νομικό καθεστώς για τις ιδιωτικές επιχειρήσεις ευρέσεως εργασίας.
ebenso hat er nur die finanzierung der ausbildung, aber nicht die der aktion, der ausbilder, berufsberater und arbeitsvermittler gebilligt.
Επειδή το Ειδικό Συμβούλιο δεν μπορούσε να πάρει τα λειτουργικά μέτρα, το Συμβούλιο αυτό έδωσε εντολή στα « ειδικευμένα » συμβούλια να καταλήξει, πριν από την επόμενη συνοδό του, το Νοέμβριο, σε αποτελέσματα για τα εξής θέματα :
dieses handbuch für arbeitgeber, laufbahnberater, arbeitsvermittler und beschäftigungssuchende zeigt arbeitsmöglichkeiten für graduierte hochschulabsolventen in den 12 mitgliedstaaten der europäischen gemeinschaft auf.
Το Φλαμανδικό τμήμα του icodoc/ cidoc συλλέγει και διανέμει, με συστηματικό τρόπο από το 1988 και μετά, πληροφορίες για τις τρέχουσες ή τις διεξαχθείσες έρευνες για την επαγγελματική κατάρτιση.
einige mitgliedstaaten haben spezielle vorschriften für die tätigkeit von spieleragenten erlassen, in anderen gelten die allgemeinen vorschriften für arbeitsvermittler, jedoch mit verweisen auf spieleragenten.
Ορισμένα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει ειδική νομοθεσία για τους μάνατζερ παικτών, ενώ σε άλλα κράτη μέλη το ισχύον δίκαιο είναι το γενικό νομικό πλαίσιο που διέπει τα γραφεία ευρέσεως εργασίας, αλλά με αναφορές στους μάνατζερ παικτών.
klärung des rechtsstatus neuer arbeitsvermittler sowie der normen, pflichten, haftungs- und geschäftsbedingungen, die für sie gelten sollten;
να αποσαφηνιστούν το νομικό καθεστώς των νέων διαμεσολαβητών της αγοράς εργασίας και τα πρότυπα, οι υποχρεώσεις, οι ευθύνες και οι κανόνες λειτουργίας που θα πρέπει να ισχύουν
das team wird auf der grundlage einer untersuchung über handlungsmuster versuchen, das bewußtsein der arbeitsvermittler und berufsberater für das breite spektrum an beschäftigungsmöglichkeiten im bereich der neuen technologien sowohl für frauen als auch fur männer zu schärfen.
Η ομάδα αυτή, βασιζόμενη σε μια μελέτη δράσης-έρευνας, θα προσπαθήσει να ενημερώσει τους συμβούλους απασχόλησης και καθοδήγησης σχετικά με το ευρύ φάσμα επαγγελμάτων που προσφέρουν οι νέες τεχνολογίες τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες.
arbeitsvermittler so auszurüsten (bereitstellung von personal und sonstigen ressourcen), dass sie maßgeschneiderte dienstleistungen erbringen können, und lokale beschäftigungspartnerschaften zu stärken:
να εξοπλίσουν τις υπηρεσίες απασχόλησης με επαρκή ικανότητα (από πλευράς προσωπικού και πόρων), ώστε να είναι σε θέση να παράσχουν τέτοιες εξατομικευμένες υπηρεσίες, και να ενισχύσουν τις τοπικές συνεργασίες στον τομέα της απασχόλησης
6.6.4 die ilo hat programme entwickelt, durch die die tätigkeit privater arbeitsvermittler reguliert werden kann und durch die verhindert werden soll, dass arbeitsmigranten durch dubiose vermittler opfer von menschenhandel und zwangsarbeit werden.
6.6.4 h ΔΟΕ έχει αναπτύξει συστήματα ρυθμίσεων για τους εργατομεσίτες, προκειμένου να αποφευχθεί η πιθανότητα να καταλήξουν εργαζόμενοι μετανάστες στο κύκλωμα του εμπορίου ανθρώπων και της καταναγκαστικής εργασίας με τη μεσολάβηση προσώπων αμφιβόλου ηθικής υπόστασης.
arbeitsämtern gleichstellungsberaterinnen einzusetzen. ihnen obliegt sowohl die ständige sensibilisierung und fortbildung der berufsberater und arbeitsvermittler in sachen chancen gleichheit als auch die aufgabe, im lokalen/regionalen kon text strategien zur Überwindung des geschlechtsspezifischen geteilten arbeitsmarktes zu entwickeln.
Αξιοσημείωτη εξέλιξη παρατηρείται επίσης στις χώρες που οι αρχές που ασχολούνται με την ισότητα ευκαιριών δεν διαθέτουν εξίσου πολλές αρμοδιότητες.
(5) zur bekämpfung der armut und zur förderung der gesellschaftlichen partizipation sollten unter besonderer berücksichtigung sensibler gruppen, die mehrere hemmnisse zu bewältigen haben, schritte unternommen werden, um den markt für private arbeitsvermittler weiter zu öffnen und um die öffentlichen arbeitsämter zu modernisieren, damit sie besser in der lage sind, befähigungsprofile mit der nachfrage auf dem arbeitsmarkt abzugleichen und junge menschen mit geringer qualifikation stärker zu unterstützen.
(5) Να λάβει μέτρα για να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα καταπολέμησης της φτώχειας και προώθησης της κοινωνικής ένταξης, ιδίως για τις ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού που αντιμετωπίζουν ποικίλους φραγμούς, με: την επέκταση της αγοράς για ιδιωτικούς φορείς παροχής υπηρεσιών απασχόλησης, τον εκσυγχρονισμό των δημοσίων υπηρεσιών απασχόλησης για να βελτιωθεί η ικανότητά τους όσον αφορά την αντιστοίχιση των επαγγελματικών δεξιοτήτων με τη ζήτηση στην αγορά εργασίας και τον εστιασμό της στήριξης σε νέους με περιορισμένες επαγγελματικές δεξιότητες.