You searched for: litera (Tyska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Greek

Info

German

litera

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Grekiska

Info

Tyska

m-^u ,. · u quellen und litera-

Grekiska

Πηγές πληροφοριών και βιβλιογραφικές συστάσεις

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in artikel 17 absatz 3 litera c ist insbesondere vorgesehen, daß der exekutivausschuß die entscheidungen in bezug auf die sichtvermerkserteilung an der grenze trifft.

Grekiska

Το άρθρο 17 προβλέπει ειδικότερα στην παράγραφο 3 στοιχείο γ) ότι η εκτελεστική επιτροπή λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση θεωρήσεων στα σύνορα.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

¨ bereinkommens, gestu¨tzt auf artikel 17 absatz 3 litera e des genannten u¨bereinkommens, beschließt:

Grekiska

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

— er muß die voraussetzungen nach artikel 5 absatz 1 litera a sowie c bis e des schengener durchfu¨hrungsu¨bereinkommens erfu¨llen.

Grekiska

— να πληροί τις προϋποθέσεις εισόδου, που προβλέπονται στο άρθρο 5 πρώτη παράγραφος στοιχεία α), γ), δ) και ε) της Σύμβασης·

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gema¨ß artikel 17 absatz 3 litera a des schengener durchfu¨hrungsu¨bereinkommens hat der exekutivausschuß mit der festlegung der anlage 11 der gemeinsamen konsulari-

Grekiska

Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α) της σύμβασης Σένγκεν, η εκτελεστική επιτροπή καθόρισε στο παράρτημα 11 της κοινής προξενικής εγκυκλίου (1) τα κριτήρια σε συνάρτηση με τα οποία ένα έγγραφο επιδέχεται θεώρηση.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es wird davon ausgegangen, daß die visumerteilung mit einer erma¨chtigung durch den vertretenen staat nach artikel 30 absatz 1 litera a des schengener durchfu¨hrungsu¨bereinkommens erfolgt ist.

Grekiska

Στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι η θεώρηση χορηγείται με εξουσιοδότηση του εκπροσωπούμε­νου κράτους, βάσει των διατάξεων του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1. nach artikel 17 absatz 3 litera e des durchfu¨hrungsu¨bereinkommens trifft der exekutivausschuß die erforderlichen entscheidungen in bezug auf die voraussetzungen fu¨r die verla¨ngerung von visa unter beru¨cksichtigung der interessen aller vertragsparteien.

Grekiska

Η σύμβαση εφαρμογής προβλέπει στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο ε) ότι η εκτελεστική επιτροπή λαμβάνει τις απαραίτητες αποφάσεις σχετικά με τους όρους παράτασης των θεωρήσεων, προκειμένου να προστατευθούν τα συμφέροντα του συνόλου των συμβαλλομένων μερών.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,759,352,429 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK