Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die schaffung eines gemeinsamen marktes für rüstungsgüter und die einrichtung eines gemeinsamen beschaffungsamtes sind wesentlich.
un elemento d’importanza cruciale è la costituzione di un mercato comune degli equipaggiamenti per la difesa, compresa la costituzione di un ente comune per le acquisizioni.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er erwartet weitere ausführungen zur rolle eines künftigen europäischen beschaffungsamtes für wehrtechnik, um sich fundierter dazu äußern zu können.
infine, il comitato attende chiarimenti sul ruolo di una futura agenzia euro pea per le attrezzature militari, onde potersi pronunciare in materia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.4.5 der ewsa teilt die diesbezügliche auffassung der kommission und ist der ansicht, dass die anstrengungen zur schaffung eines gemeinsamen rüstungsgütermarktes einschließlich der einrichtung eines gemeinsamen beschaffungsamtes vorangetrieben werden sollten.
il cese concorda con la posizione della commissione in materia e ritiene che occorra accelerare le procedure volte a creare un mercato comune degli equipaggiamenti per la difesa, compresa la costituzione di un ente comune per l'aggiudicazione degli appalti pubblici.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- nationale, regionale und département-stellen der zollbehörden, des industrie ministeriums, des beschaffungsamtes, des schiffahrts-umwelts- und innen ministeriums
[a svolgere tutti i compiti amministra tivi previsti in materia di trasporto ferroviario, fluviale e marittimo designare le amministrazioni competenti per i trasporti stradali à designate egge di land rilasciare le autorizzazioni di trasporto imporre la presa a carico di certi residui informare in merito alle installazioni disponibili esercitare vasti poteri di indagine e di vigilanza
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nachdrücklichere einführung eines kohärenten und effizienten öffentlichen beschaffungswesens samt beschaffungsamt und entsprechender aufsichtsbehörde.
rafforzare ulteriormente l’attuazione di un regime coerente ed efficace per gli appalti pubblici, incluso il funzionamento dell’agenzia per gli appalti pubblici e dell’organismo di revisione degli appalti.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: