Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
im einzelnen
in particolare:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
im einzelnen:
più specificamente:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
im einzelnen gilt:
in particolare va osservato che:
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erwägungen im einzelnen
considerazioni di dettaglio
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
entsprechen die maßnahmen im rahmen des egf den bedürfnissen der einzelnen betroffenen?
se le azioni del fondo siano adeguate alle necessità individuali;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- die senkung des agrarteilbetrags für die einzelnen betroffenen grunderzeugnisse.
- la riduzione dell'elemento agricolo per prodotto di base interessato.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
klauseln, die im einzelnen ausgehandelt wurden;
clausole oggetto di negoziato individuale;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese studie, die im einzelnen die jüngsten arbeiten
tuttavia è ammissibile utilizzare tale indicatore nel presente studio se il suo obiettivo non è quello di quantificare con precisione le economie di scala realizzabili, bensì piuttosto di individuare i settori in cui esse esplicano un ruolo importante.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die konformitätsbewertung der instandhaltung liegt in der verantwortung der einzelnen betroffenen mitgliedsstaaten.
la valutazione di conformità della manutenzione rientra nella responsabilità di ogni stato membro interessato.
Senast uppdaterad: 2017-03-10
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
es ist nicht möglich, die finanziellen auswirkungen für die einzelnen betroffenen zu schätzen.
l'introduzione in francia di una «imposta di bollo sui tabacchi» ha per conseguenza un forte aumento della fiscalità sul prezzo del pacchetto di sigarette, pari a un aumento di circa il 45% a decorrere dal 1981.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die zusammenarbeit der einzelnen betroffenen parteien zur lösung dieser probleme ist jedoch beschränkt.
tuttavia, manca ancora un'effettiva collaborazione fra le varie parti interessate alla soluzione dei problemi dell'ambiente.
die von den einzelnen betroffenen in den mitgliedstaaten ausgeübte kontrolle scheint wirksamer zu sein als die kontrolle der kommission.
il controllo esercitato dagli interessati negli stati membri appare più efficace di quello della commissione.
die kommission wird partnerschaftlich mit den einzelnen betroffenen mitgliedstaaten dafür sorgen, daß die notwendige kohärenz und konzentration gewährleistet wird.
nell'ambito della compartecipazione con ciascuno degli stati membri interessati, la commissione provvederà ad assicurare la coerenza e la concentrazione necessarie.
aufgrund dieser auswahl darf es nicht zu diskriminierungen zwischen den einzelnen betroffenen mitgliedstaaten oder ländern kommen.
la scelta non deve comportare discriminazioni tra stati membri o paesi interessati.