Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das ist an dreistigkeit nicht zu überbieten!
questa è la goccia che fa traboccare il vaso.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das hinzu kommen einer weiteren entschließung zu zypern bezeugt schlicht die türkische dreistigkeit gegen die internationale rechtsordnung.
auguriamoci che, alla ripresa dei negoziati in novembre, si possano registrare sviluppi positivi in merito ai quali riferirà il nostro osservatore.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oder ihre sozialistischen handlanger, die in diesem haus die dreistigkeit haben, mit ihren wertvorstellungen zu paradieren?
oppure i loro portavoce socialisti che, in quest' aula, hanno la sfrontatezza di imporci i loro valori?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
darüber hinaus besitzt man noch die dreistigkeit, zu behaupten, daß die, die eine andere meinung vertreten, dies nicht guten glaubens tun.
a cosa vale decidere di tenere una votazioe se non ci sarà il numero legale ?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
offensichtlich fühlt sich die türkei durch die politik, die die europäische union ihr gegenüber verfolgt und die sie für ihre provokationen letzten endes noch belohnt, in ihrer dreistigkeit bestärkt.
e' evidente che la turchia è montata in superbia a causa della politica seguita dall' unione nei suoi confronti, politica che in ultima analisi ne premia anche i comportamenti provocatori.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
genauso un gültig ist das argument, das von einigen mit unglaublicher dreistigkeit vorgebracht wurde und nach dem die rationalisierung und koordinierung der waffen produktion in den ländern der gemeinschaft europa zu einer autonomen verteidigungspolitik verhelfen.
e le esperienze fatte finora con gli americani nel settore di quella che essi definiscono two way street non sono molto incoraggianti, anzi rappresentano esempi sufficientemente eloquenti del poco conto in cui gli americani tengono l'europa, se non si organizza meglio.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
können wir, wenn das parlament es zuläßt, daß seine ansichten mit solcher dreistigkeit mißachtet werden, tatsächlich noch erwarten, zukünftige schlachten zu ge winnen?
a tal fine potrebbe essere molto utile ed è per questo che la commis sione e la sottoscritta ne caldeggiano senz'altro l'adozione.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
unter diesen ist die erste das parlament und sein ansehn. wer dieses gegründet hat, kannte den uebermuth der großen und ihre dreistigkeit: er sah die nothwendigkeit, ihnen einen zaum anzulegen.
intra regni bene ordinati e governati, a' tempi nostri, è quello di francia: et in esso si truovano infinite constituzione buone, donde depende la libertà e sicurtà del re; delle quali la prima è il parlamento e la sua autorità.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
angesichts der dreistigkeit von gaddafi drängt die fraktion der europäischen rechten dar auf, daß die mitgliedstaaten der gemeinschaft ge schlossenheit beweisen und sofort gemeinsam die di plomatischen beziehungen zur „libyschen taverne" ab brechen.
non sappia mo dove possano portare le vie diplomatiche se gheddafi ostenta di non avere nemmeno regolari ambasciate presso i nostri governi, ma sedicenti case rappresentative del popolo libico.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
diese dreistigkeit ist aber nur konsequenter aus druck der geheimniskrämerei, mit der bisher nicht nur die auswirkungen der erweiterung, sondern auch die vorbereitungen des beitritts griechenlands zum gemeinsamen markt, die erarbeitung von dossiers und die unterzeichnung der verträge umgeben waren. ren.
a mio nome, e non a quello del relatore, intendo comunicare che mi riservo il diritto di intervenire mediante emendamenti prima che tale relazione sia posta in votazione, in funzione di quanto ho poc'anzi annunciato nella discussione sull'ordine del giorno.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
breyer (v). — herr präsident, verehrte kolleginnen und kollegen! es ist schon eine dreistigkeit, wie offen der kommissar gesagt hat, seinem gegner lege er die karten nicht auf den tisch.
breyer (v). — (de) signor presidente, onorevoli colleghi, è proprio un affronto sentire il commissario dire apertamente che non intende scoprire le carte sul tappeto al proprio avversario.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: