Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
e) das gemeinschaftszeichen zur angabe der geschützten ursprungsbezeichnung oder geografischen angabe;
e) il simbolo comunitario che indica la denominazione di origine protetta o l'indicazione geografica protetta;
die kommission kann nach dem verfahren des artikels 19 ein gemeinschaftszeichen festlegen, das bei agrar
la commissione può definire, secondo la procedura prevista all'articolo 19, un simbolo comunitario che può
e) das gemeinschaftszeichen zur angabe der geschützten ursprungsbezeichnung oder der geschützten geografischen angabe;
e) il simbolo comunitario che indica la denominazione di origine protetta o l'indicazione geografica protetta;
die angaben zum gemeinschaftszeichen können durch informationen über die in den mitgliedstaaten eingeführten bildzeichen ergänzt werden.
l'informazione sul logo comunitario può essere completata da informazioni sui logo adottati dagli stati membri,
generell vorbehalten ist den inhabern des ausschließlichen rechts deshalb nur die verbindung der produktbezeichnung mit der betreffenden angabe und dem gemeinschaftszeichen.
la descrizione delle caratteristiche del prodotto, con l'indicazione delle principali caratteristiche fisiche, chimiche, microbiologiche e/o organolettiche, relative alla sua specificità;