Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das sollte für uns ein anreiz sein, die verfassung an die bürger heranzutragen.
tale fatto dovrebbe essere per noi un incentivo a far conoscere la costituzione ai cittadini.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
der ursprüngliche grund, die fälle an eurojust heranzutragen, lag in dem bestreben,
il trasferimento all’eurojust da parte del regno unito di una serie di casi relativi alla tratta di esseri umani ha aggiunto un valore considerevole e un indubbio beneficio.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zudem halte ich es für schwierig und gefährlich, dieses thema an die besagten länder heranzutragen.
mi pare, inoltre, che affrontare il tema in questi termini con paesi del genere sia difficile e pericoloso.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
welche maßnahmen hat die kommission getroffen, diese wahrheiten an die masse der britischen bevölkerung heranzutragen?
tuttavia, l'esito di tali misure dipende dal modo in cui lo stato membro interessato utilizza le possibilità che gli sono offerte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir müssen die möglichkeit schaffen, dies als vorschlag an den verbraucher heranzutragen, es ihm jedoch nicht aufzuzwingen.
se fosse stata scelta la via di una moneta comune dallo sviluppo progressivo e facoltativo, tutti questi problemi non esisterebbero.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie versucht, das thema aus den laboratorien an die Öffentlichkeit heranzutragen, indem politische, geschäftliche und technologische elemente des sektors zusammengeführt werden.
il dibattito esaminerà, in particolare, come l'idrogeno possa offrire la necessaria sostenibilità, riducendo allo stesso tempo l'impatto dell'energia sull'ambiente.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es muss gelingen, die botschaft an den nutzer heranzutragen, damit dieser seine gesetzlich anerkannten rechte genau kennt, wenn probleme mit den flügen auftreten.
l' utente deve essere messo al corrente dei diritti riconosciutigli dalla legge in caso di problemi legati ai voli.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das letzte kapitel des vorliegenden berichts zielt darauf ab, anregungen an die verantwortlichen der kommission und die künftigen leiter der stiftung heranzutragen, die die ersten schritte dieser einrichtung erleichtern könnten.
infine, avvalendosi dell'esperienza dei suoi membri, la fondazione dovrebbe essere in grado di individuare problemi importanti che non siano sorti spontaneamente e di organizzare gli scambi che ne favoriscano la soluzione.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich halte ihre anregung für eine ausgezeichnete idee, doch es obliegt den abgeordneten selbst und nicht dem vorstand, diese anregung an den entsprechenden ausschuß heranzutragen, aber das wissen sie ja genausogut wie ich.
evidentemente, non posso risponderle subito, ma lei avrà certamente il resoconto integrale domani e potrà verificare quale parola sia stata usata e poi, se desidera attendere la traduzione del resoconto integrale in tutte le altre lingue, potrà consultarne la versione definitiva.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ziel dabei war, die zusammenarbeit zwischen den verschiedenen akteuren im bereich der sicherheit und des gesundheitsschutzes am arbeitsplatz zu verstärken sowie die problematik der arbeitsumwelt stärker an die medien, die schulen, die kulturschaffenden und andere kreise heranzutragen.
altri destinatari prioritari sono stati le pmi, il settore dell'edilizia, la formazione e la pesca, oltre alla categoria dei lavoratori impegnati nel processo produttivo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da wir aber vielleicht wegen der medien übervorsichtig agieren, sind wir nicht in der lage, das signal zu geben und an den rat heranzutragen, damit dieser zu der einstimmigkeit gelangt, von der das parlament leider weit entfernt ist.
nondimeno, forse troppo preoccupati dai mezzi di informazione, ci dimostriamo incapaci di inviare il segnale auspicato al consiglio affinché quest' ultimo giunga a quell'unanimità dalla quale il parlamento stesso è così deplorevolmente lontano.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
2.1 empfiehlt der europäischen kommission, alle informationen über bei grenzgängern auftretende probleme an eines der bereits bestehenden gremien – wie beispielsweise an die in der verordnung ewg 1408/71 vorgesehene verwaltungskommission für die soziale sicherheit der wanderarbeitnehmer oder an den in der verordnung ewg 1612/68 vorgesehenen fachausschuss zur herbeiführung einer engen zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten auf dem gebiet der freizügigkeit und der beschäftigung der arbeitnehmer – heranzutragen;
2.1 raccomanda alla commissione europea di trasmettere tutte le informazioni sui problemi incontrati dai frontalieri ad uno degli organismi già esistenti, ad esempio alla commissione amministrativa per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti prevista dal regolamento (cee) n. 1408/71 o al comitato tecnico incaricato di assicurare una stretta collaborazione tra gli stati membri in materia di libera circolazione e di occupazione dei lavoratori previsto dal regolamento (cee) n. 1612/68;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: