Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
es wird noch deutlich in erscheinung treten.
nelle circostanze attuali possiamo fare ben poco.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
europa muss auch weltweit stärker in erscheinung treten.
l'europa deve fare di più anche nel resto del mondo.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
schutz der rechte unserer fischer in erscheinung treten.
white rimangono più eccedenze da distribuire come aiuto alimentare?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie muß dabei als solche noch stärker in erscheinung treten.
e questo mi porta inevitabilmente, perché si tratterà di cambiamenti istituzionali, all'unione econo mica e monetaria.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
•umweltprobleme werden in der zukunft stärker in erscheinung treten.
•le problematiche ambientali assumeranno in futuro un’importanza fondamentale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das eit wird auf ebene des spezifischen programms nicht in erscheinung treten.
l'iet non comparirà a livello di programma specifico.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entfremdungsmotive innerhalb der bevölkerung der betreffenden regionen in erscheinung treten ließe.
la cifra compresa fra 15 e 20 mila è una stima offerta dai dirigenti minoritari.
Senast uppdaterad: 2016-11-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(3 der hochschulbildung in erscheinung treten.
note: di disoccupazione dei giovani è quello degli adulti. ( < ) sia per aiutare la riduzione diretta della disoccupa-
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
preisen und zu herstellungspreisen läßt die auswirkung der indirekten besteuerung klar in erscheinung treten.
le tavole annuali non hanno la completezza di quelle quinquennali, a causa della frequenza e della brevità del periodo destinato alla loro elaborazione.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die europäische union sollte meines erachtens in new york als vorreiterin in erscheinung treten.
ritengo che, a new york, l' unione europea debba prendere in mano la situazione.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
der vorteil kompensierender maßnahmen dürfte dadurch vielleicht nicht so deutlich in erscheinung treten.
quindi, il terreno per l'indagine è apparso fertile.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dagegen befaßt sich die kernphysik mit phänomenen, die in den reaktoren nicht in erscheinung treten.
essa deve poi rendere praticamente nullo il rischio di grossi infortuni di criticità.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als einziger koordinator tritt die kommission in erscheinung.
apparentemente il coordinamento è offerto unicamente dalla commissione.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
durch starke europäische unternehmensallianzen, die als global player auf dem weltmarkt in erscheinung treten können und
tramite forti alleanze fra imprese europee, che possono presentarsi sul mercato mondiale come "global player" e
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
reichen als die wesentlichen, wenn nicht gar die alleinigen auftraggeber für produkte der spitzentechnologie in erscheinung treten.
quando si tratta di salvaguardare precisi diritti dehe parti interessate, improvvisamente sorgono disaccordi suha questione dehe nuove tecnologie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
einheit. kohärenz und dadurch auch die stärke der union auf der internationalen bühne noch mehr in erscheinung treten.
con l'obiettivo di un'europa forte e aperta sul mondo, la commissione si preoccuperà di promuovere la capacità dell'unione di agire come un'entità più visibile, unita e coerente, e quindi più forte, sulla scena internazionale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7. die grundideen, die in der angeführten rechtsprechung des ge richtshofs in erscheinung treten, spiegeln sich auch in entscheidungen
(') commissione c/francia, causa 7-71, 14 dicembre 1971, race. 1971, p. 1003 e segg. (2) cali. dr. eur., 1975, p. 114 e segg. (3) cah. dr. eur., 1971, p. 561 e segg.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
einerseits ist weithin anerkannt, daß kompensationsgeschäfte heute stärker in erscheinung treten, als das in der vergangenheit der fall war.
la commissione ha condotto uno studio in mate ria ma finora non sono emersi fatti che possano indurla a concludere che gli accordi fra stati membri sono contrari al trattato.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1995 war das jahr der einführungsphase, und in den kommenden jahren werden sich viele faktoren ändern bzw. neue in erscheinung treten.
il 1995 è stato un periodo di avviamento dell'attività dell'ufficio, per cui diversi fattori emergeranno o dovranno essere modificati negli anni a venire. re.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anwesenheit und in-erscheinung-treten der fachbranche, insbesondere durch einsatzneuer technologien und einrichtung einer website;
• una presenza e una visibilità costante presso i professionisti del turismo, attraverso l’uso,in particolare, delle nuove tecnologie e la creazione di un sito internet;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: