Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die antialbanische bzw. antigriechische kampagne nahm in den jeweiligen ländern eine nie dagewesene dimension und tonart an.
la propaganda anti-albanese e anti-greca ha raggiunto nei due paesi livelli e toni inediti.
andererseits ist ziffer 2 in bezug auf die britischen forderungen in einer tonart abgefaßt, die wir nicht billigen können.
dopo tale precisazione, teniamo a sottolineare che, se c'è urgenza per l'affare sacharov, esiste un'urgenza ancora maggiore, che è quella di ricordare a tutti in maniera continua la vera posta in palio rappresentata oggi dalla sopravvivenza dell'europa e dalla dignità della nostra istituzione; a tal fine dobbiamo rifiutare il regime più intrinsecamente perverso che la storia abbia conosciuto.
aber schließlich habe ich mit erstaunen vernommen, daß hier in der tonart eines pierre dac ein merkwürdiger apparat à la dubout beschrieben wurde.
mi rendo conto pertanto che la proposta della commissione e la relazione watts sono un primo passo, ma non certamente l'ultimo, essendo necessari ulteriori provvedimenti.
nach seiner behandlung im ausschuß für außenwirtschaftsbeziehungen wurden zwar die provozierendsten stellen aus diesem bericht entfernt, doch bleibt die tonart für uns völlig unannehmbar.
in secondo luogo noi ricorriamo al protezionismo per misure sociali. io trovo accettabile anche questo argomento.
boserup mich wenigstens in einer freundlichen tonart versuchen: wenn ich diesen bericht sehe, erfaßt mich eine art von schwesterlichem mitleid mit der berichterstatterin.
avremmo comunque preferito che anche i 4 deputati conservatori danesi si fossero pronunciati contro la proposta di direttiva della commissione e la relazione dell'onorevole oppenheim.
statt harter rhetorik, die die verfechter der menschenrechte in gefahr brachte, hat die regierung eine sanftere tonart gewählt und handlungsweisen an den tag gelegt, die den dialog voranbringen dürften.
invece di ricorrere ad una retorica dura, che esponeva i difensori dei diritti umani ad un reale pericolo, il governo attuale ha abbassato i toni e ha adottato atteggiamenti tendenti a promuovere il dialogo.
wir müßten vielleicht manchmal präziser sein und mehr vorschläge machen; die tonart des vor wurfs des parlaments ist jedoch mit sicherheit über trieben und ungerechtfertigt, da die kommission mit ihren vorschlägen sämtliche politiken der gemeinschaft erfaßt hat.
von wogau. — (de) vorrei innanzitutto intervenire brevemente sulle questioni sollevate dall'onorevole de ferranti in merito al programma del governo francese per la riconquista del mercato interno.
zeichen eine bestimmte tonart hatte, nicht wahr? um die gemeinschaftsinstitutionen auf die verschlimmerung der landwirtschaftlichen schwierigkeiten und die dringende notwendigkeit von hilfsmaßnahmen auf merksam zu machen, mußte dieses warnzeichen zwei fellos laut genug sein.
esaminare o rivedere il sistema sempre zoppicante delle preferenze comunitarie e contro ogni concezione della solidarietà comunitaria, colpisce la pro duzione del sud, rimane indifferente di fronte all'alta percentuale d'inflazione che riguarda parti colarmente le regioni meridionali della comunità, e soprattutto la grecia, e si accontenta d'appplicare la misura del ritiro sotto il pretesto della garanzia, mentre, in realtà, si tratta di un semplice indennizzo del produttore, che, nel contempo, vie ne colpito e moralmente stroncato nel veder sotterrare i frutti del suo lavoro.
auf dem großen bahnhof der gouvernementsstadt wurden die freiwilligen wieder mit gesang und hurrarufen begrüßt; wieder erschienen herren und damen mit sammelbüchsen; damen überreichten den freiwilligen blumensträuße und geleiteten sie zum schanktisch. aber die tonart des ganzen war doch schon erheblich ruhiger und schwächer als in moskau.
a una grande stazione di una città, di nuovo canti e grida accolsero i volontari, apparvero di nuovo raccoglitrici e raccoglitori di offerte con le cassette, e le signore del capoluogo del governatorato offrirono fasci di fiori ai volontari e li seguirono al ristorante; ma tutto questo era in tono molto più debole e in proporzioni minori che non a mosca.