Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bundesratsbeschluss über die beteiligung an den kosten der ein-und umlagerung von weinen der ernte 1959 und 1960
decreto del consiglio federale concernente la partecipazione alle spese di trasloco dei vini delle raccolte 1959 e 1960
das datum der umlagerung auf raumtemperatur und das ende der 9-monatsfrist ist auf dem außenkarton zu vermerken.
la data di trasferimento a temperatura ambiente e del termine del periodo di 9 mesi devono essere riportate sull’imballaggio esterno.
56 | beginn der erklärung der umlagerung | rlc | markierung für den beginn der umlagerungserklärung | c |
56 | inizio della dichiarazione relativa al trasferimento | rlc | tag indicante l'inizio di una dichiarazione relativa al trasferimento | c |
am 3. august 1979 erließ die kommission eine verordnung über eine beihilfe zur umlagerung von tafelwein, für den im weinwirtschaftsjahr 1978/79 ein lagerver
nel settore degli aiuti statali, il 13 agosto 1979 la commissione ha deciso di non opporsi alla proroga delle misure di aiuto che il governo tedesco aveva già applicato nel 1978 (5).
umschlag, umladung | der vorgang der umladung von frachtgütern oder ladeeinheiten von einem fahrzeug auf ein anderes oder der umlagerung aus einem oder in ein lager.
trasporto ferroviario combinato | trasporto intermodale in cui la percorrenza in territorio europeo si effettua principalmente per ferrovia, mentre gli eventuali percorsi iniziale e/o terminale, quanto più brevi possibile, si realizzano su strada.
einzelhandelsverkaufsstellen in den fällen, wo dem geschäft durch die sonntägliche schließung eine beeinträchtigung der normalen tätigkeit erwächst, da das geschäft sonntags einen beträchtlichen umsatz erzielt und eine umlagerung der kundschaft auf die anderen wochentage nicht in ausreichendem maße erfolgen kann.
ai fini dell'applicazione della legislazione in materia di formazione, collocamento, rieducazione e integrazione professionale dei lavoratori disabili, la legge considera come disabili: dello
der rat beschloß daher am 28. juli 1982 (') auf vorschlag der kommission, eine beihilfe zur umlagerung von 30 000 t sultaninen der ernte 1981 zu gewähren, um das problem der einlagerung der neuen ernte zu lösen.
per rimediare ai problemi di collocamento del nuovo raccolto, su proposta della commissione il consiglio, il 28 luglio 1982 (2), ha deciso di concedere un aiuto al ricollocamento di 30 000 t di uve sultanine del raccolto 1981.
(3) für die zwecke dieses artikels gelten umlagerung, der fang mit gespannschleppnetzen und fangeinsätze, bei denen zwei oder mehr fischereifahrzeuge der gemeinschaft gemeinsam zum einsatz kommen, nicht als umladung.
ai fini del presente articolo lo spostamento, le attività con reti da traino in coppia e le operazioni di pesca implicanti l'azione congiunta di due o più pescherecci comunitari non sono considerati trasbordo.
"umlagerung": fischereitätigkeiten, bei denen der fang (ganz oder teilweise) aus einem gemeinsamen fanggerät in ein schiff oder aus dem laderaum oder dem fanggerät eines fischereifahrzeugs umgesetzt oder verbracht wird, um den lebenden fang außerhalb des schiffs in einem netz, behälter oder käfig bis zur anlandung aufzubewahren;
29) "spostamento": operazioni di pesca in cui la totalità delle catture o parte di esse è trasferita o spostata da attrezzi di pesca condivisi a una nave, o dalla stiva di un peschereccio o dai suoi attrezzi di pesca ad una rete, ad un container o ad una gabbia fuori della nave in cui le catture vive sono conservate fino al momento dello sbarco;