You searched for: zinsüberschusses (Tyska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Italian

Info

German

zinsüberschusses

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Italienska

Info

Tyska

dreimonatsdurchschnitt des zinsüberschusses

Italienska

fattore di conversione

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dreimonatsdurchschnitt des zinsüberschusses | umrechnungswert | umrechnungswert |

Italienska

margine positivo medio a tre mesi | coefficiente di conversione | coefficiente di conversione |

Senast uppdaterad: 2016-12-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der anzuwendende konversionsfaktor wird durch den stand des aktuellen dreimonatsdurchschnitts des zinsüberschusses gemäß tabelle 3 ermittelt.

Italienska

il fattore di conversione da applicare è determinato dal livello del margine positivo medio effettivo a tre mesi conformemente alla tabella 3.

Senast uppdaterad: 2016-12-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der anzuwendende umrechnungsfaktor richtet sich nach dem stand des aktuellen dreimonatsdurchschnitts des zinsüberschusses (siehe tabelle 2).

Italienska

il fattore di conversione da applicare è determinato dal livello del margine positivo medio effettivo a tre mesi conformemente alla tabella 2.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

schreibt die verbriefung keine einbehaltung des zinsüberschusses vor, so gilt als rückbehaltungspunkt ein wert von 4,5 prozentpunkten über dem stand, bei dem die vorzeitige rückzahlung ausgelöst wird.

Italienska

qualora la cartolarizzazione non richieda il blocco del margine positivo, il suo punto di arresto (trapping point) è ritenuto situarsi 4,5 punti percentuali al di sopra del livello che innesca il rimborso anticipato.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei der stillen einlage des landes hessen mindere die vergütung hingegen das operative ergebnis der bank durch belastung des zinsüberschusses (die vergütung sei bestandteil des zinsaufwandes) und stelle keine gewinnverwendung dar, erfordere also keinen gesellschafterbeschluss.

Italienska

nel caso del conferimento tacito del land assia la remunerazione riduce invece il risultato operativo della banca in quanto diminuisce gli interessi netti percepiti (la remunerazione è una componente delle spese per interessi) e, non rappresentando una destinazione dell'utile, non richiede una decisione dei soci.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei verbriefungen mit einer klausel über die vorzeitige rückzahlung nicht zweckgebundener, uneingeschränkt und fristlos kündbarer retail‐kreditlinien, bei denen die vorzeitige rückzahlung durch einen quantitativen wert ausgelöst wird, der sich nicht aus dem 3‐monats‐durchschnitt des zinsüberschusses herleitet, können die zuständigen behörden ganz ähnlich verfahren wie bei der bestimmung des angegebenen umrechnungswertes gemäß anhang ix teil 4 nummern 26 bis 29.

Italienska

nel caso di cartolarizzazioni dotate di una clausola di rimborso anticipato di esposizioni al dettaglio senza impegno a fermo, revocabili incondizionatamente e senza preavviso, qualora il rimborso anticipato sia innescato da un valore quantitativo in relazione ad un elemento diverso dal margine positivo medio a tre mesi, le autorità competenti possono applicare un trattamento che si avvicini molto a quello prescritto nei punti da 26 a 29 per determinare il fattore di conversione indicato.

Senast uppdaterad: 2016-12-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,816,618 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK