Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das ist mein rat... und sie sollten ihn annehmen.
私の言うことをよく聞いて
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich befolge deinen rat und bring was frischeres.
- いや アドバイスに従う
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei ihm ist weisheit und gewalt, rat und verstand.
知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der präsident schätzt meinen rat und er neigt dazu ihm zu folgen.
大統領は私の助言に 従いがちだ
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
du leitest mich nach deinem rat und nimmst mich endlich in ehren an.
あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da hießen sie sie hinausgehen aus dem rat und handelten miteinander und sprachen:
そこで、ふたりに議会から退場するように命じてから、互に協議をつづけて
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie hielten aber einen rat und kauften den töpfersacker darum zum begräbnis der pilger.
そこで彼らは協議の上、外国人の墓地にするために、その金で陶器師の畑を買った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und sie kamen zusammen mit den Ältesten und hielten einen rat und gaben den kriegsknechten geld genug
祭司長たちは長老たちと集まって協議をこらし、兵卒たちにたくさんの金を与えて言った、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich überbringe euch die botschaften meines herrn und gebe euch aufrichtigen rat, und ich weiß durch allah, was ihr nicht wisset.
わたしはあなたがたに,主の神託を宣べ伝え,また助言を呈する。わたしはあなたがたが知らないことを,アッラーから知るものである。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da besprach sich festus mit dem rat und antwortete: auf den kaiser hast du dich berufen, zum kaiser sollst du ziehen.
そこでフェストは、陪席の者たちと協議したうえ答えた、「おまえはカイザルに上訴を申し出た。カイザルのところに行くがよい」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber sie wollen nicht hören noch ihre ohren zuneigen, sondern wandelten nach ihrem eigenen rat und nach ihres bösen herzens gedünken und gingen hinter sich und nicht vor sich.
しかし彼らは聞き従わず、耳を傾けず、自分の悪い心の計りごとと強情にしたがって歩み、悪くなるばかりで、よくはならなかった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.
このイエスが渡されたのは神の定めた計画と予知とによるのであるが、あなたがたは彼を不法の人々の手で十字架につけて殺した。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wie ihr wisst, euer gnaden, ist es nicht nur die eingeschworene pflicht eines maesters, die wünsche des hauses zu erfüllen, dem er dient, sondern mit rat und tat in
ご存知通りです 陛下 老師の責務はご希望通りに事を運ぶだけに及びません
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da sie das gehört hatten, gingen sie früh in den tempel und lehrten. der hohepriester aber kam und die mit ihm waren und riefen zusammen den rat und alle Ältesten der kinder israel und sandten hin zum gefängnis, sie zu holen.
彼らはこれを聞き、夜明けごろ宮にはいって教えはじめた。一方では、大祭司とその仲間の者とが、集まってきて、議会とイスラエル人の長老一同とを召集し、使徒たちを引き出してこさせるために、人を獄につかわした。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
meine seele komme nicht in ihren rat, und meine ehre sei nicht in ihrer versammlung; denn in ihrem zorn haben sie den mann erwürgt, und in ihrem mutwillen haben sie den ochsen verlähmt.
わが魂よ、彼らの会議に臨むな。わが栄えよ、彼らのつどいに連なるな。彼らは怒りに任せて人を殺し、ほしいままに雄牛の足の筋を切った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und der könig hielt einen rat und machte zwei goldenen kälber und sprach zu ihnen: es ist euch zuviel, hinauf gen jerusalem zu gehen; siehe, da sind deine götter, israel, die dich aus Ägyptenland geführt haben.
そこで王は相談して、二つの金の子牛を造り、民に言った、「あなたがたはもはやエルサレムに上るには、およばない。イスラエルよ、あなたがたをエジプトの国から導き上ったあなたがたの神を見よ」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.