You searched for: nichts ist deutsch (Tyska - Kroatiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Croatian

Info

German

nichts ist deutsch

Croatian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Kroatiska

Info

Tyska

es wurden keine pakete durch das gegebene suchmuster ausgewählt; nichts ist zu tun.

Kroatiska

nema paketa odabranih zadanim uzorkom pretraživanja; ništa za napraviti.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn alle kreatur gottes ist gut, und nichts ist verwerflich, das mit danksagung empfangen wird;

Kroatiska

doista, svako je božje stvorenje dobro i ne valja odbaciti ništa što se uzima sa zahvalnošæu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nichts ist schädlicher für das notwendige engagement als die unsicherheit, die von ständigen politischen umorientierungen ausgeht.

Kroatiska

za potrebni angažman nije ništa štetnije od nesigurnosti koja proizlazi iz stalnog mijenjanja smjera politike.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

so aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.

Kroatiska

jer misli li tko da jest štogod, a nije ništa, sam sebe vara.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche lehre die nichts ist denn menschengebot.

Kroatiska

uzalud me štuju nauèavajuæi nauke - uredbe ljudske.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn nichts ist verborgen, das nicht offenbar werde, auch nichts heimliches, das nicht kund werde und an den tag komme.

Kroatiska

ta ništa nije tajno što se neæe oèitovati; ništa skriveno što se neæe saznati i na vidjelo doæi."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: sind wir denn nicht stark genug mit unsern hörnern?

Kroatiska

vi se radujete lo dabaru kad velite: "nismo li svojom snagom zauzeli karnajim?"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

denn sie reden stolze worte, dahinter nichts ist, und reizen durch unzucht zur fleischlichen lust diejenigen, die recht entronnen waren denen, die im irrtum wandeln,

Kroatiska

naklapajuæi naduvene ispraznosti, požudama putenim, razvratnostima mame one što netom odbjegoše od onih koji žive u zabludi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das wettbewerbsrecht ist ausreichend und falls nicht, ist eine spezifische regelung zu finden.

Kroatiska

pravo tržišnog natjecanja inače je dovoljno, a kada to nije slučaj trebaju se poduzeti određene mjere.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der verbraucher könnte annehmen, dass er vor einer bestimmten gefahr geschützt ist, obwohl er es in wirklichkeit nicht ist.

Kroatiska

potrošač tada može smatrati kako je zaštićen od određenog rizika, a da to zapravo nije.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

4.4 da bestimmte schattentätigkeiten und -unternehmen je nach land einer regulierung unterliegen oder nicht, ist die herstellung gleicher wettbewerbsbedingungen zwischen den ländern sowie zwischen dem bankensektor und den unternehmen des schattenbankwesens mithilfe angemessener regelungen zur vermeidung von regulierungsarbitrage, die zur verzerrung der ordnungspolitischen anreize führen könnte, besonders wichtig.

Kroatiska

4.4 budući da u nekim državama pojedine aktivnosti i subjekti usporednog bankarskog sustava mogu i ne moraju biti podvrgnuti zakonodavnom režimu, posebno je važno jamčiti jednake uvjete konkurencije među državama, kao i između bankarskog sektora i subjekata usporednog bankarskog sustava putem prikladnih mehanizama u cilju izbjegavanja distorzije u regulativnim inicijativama koju bi mogla prouzročiti regulativna arbitraža.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,448,075 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK