Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dein bruder bittet um hilfe.
frater tuus auxilium rogat.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bittet aber für das leben seines
orate pro anima
Senast uppdaterad: 2020-01-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wer furchtsam bittet, lehrt verweigern.
qui timide rogat, docet negare.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bittet aber, daß eure flucht nicht geschehe im winter.
orate vero ut hieme non fian
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.
benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bittet aber, daß eure flucht nicht geschehe im winter oder am sabbat.
orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbat
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?
aut si piscem petet numquid serpentem porriget e
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
darum bittet den herrn der ernte, daß er arbeiter in seine ernte sende.
rogate ergo dominum messis ut eiciat operarios in messem sua
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
er bittet leben von dir; so gibst du ihm langes leben immer und ewiglich.
tu autem in sancto habitas laus israhe
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wo nicht, so schickt er botschaft, wenn jener noch ferne ist, und bittet um frieden.
alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sun
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
und alles, was ihr bittet im gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen.
et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes accipieti
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichstellen. euer vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet.
nolite ergo adsimilari eis scit enim pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.
unde et salvare in perpetuo potest accedentes per semet ipsum ad deum semper vivens ad interpellandum pro ei
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bisher habt ihr nichts gebeten in meinem namen. bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure freude vollkommen sei.
usque modo non petistis quicquam in nomine meo petite et accipietis ut gaudium vestrum sit plenu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bittet aber den herrn, daß er aufhöre solch donnern und hageln gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.
orate dominum et desinant tonitrua dei et grando ut dimittam vos et nequaquam hic ultra maneati
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ihr bittet, und nehmet nicht, darum daß ihr übel bittet, nämlich dahin, daß ihr's mit euren wollüsten verzehrt.
petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumati
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wer dann bittet oder fleht, es seien allerlei menschen oder dein ganzes volk israel, so jemand ein plage und schmerzen fühlt und seine hände ausbreitet zu diesem hause:
si quis de populo tuo israhel fuerit deprecatus cognoscens plagam et infirmitatem suam et expanderit manus suas in domo ha
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
und sprach zu ihnen: die ernte ist groß, der arbeiter aber sind wenige. bittet den herrn der ernte, daß er arbeiter aussende in seine ernte.
et dicebat illis messis quidem multa operarii autem pauci rogate ergo dominum messis ut mittat operarios in messe
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
so bittet nun gott, daß er uns gnädig sei! denn solches ist geschehen von euch. meint ihr, er werde eure person ansehen? spricht der herr zebaoth.
et nunc deprecamini vultum dei ut misereatur vestri de manu enim vestra factum est hoc si quo modo suscipiat facies vestras dicit dominus exercituu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: