You searched for: bittet (Tyska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Latin

Info

German

bittet

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Latin

Info

Tyska

dein bruder bittet um hilfe.

Latin

frater tuus auxilium rogat.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bittet aber für das leben seines

Latin

orate pro anima

Senast uppdaterad: 2020-01-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wer furchtsam bittet, lehrt verweigern.

Latin

qui timide rogat, docet negare.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bittet aber, daß eure flucht nicht geschehe im winter.

Latin

orate vero ut hieme non fian

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.

Latin

benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bittet aber, daß eure flucht nicht geschehe im winter oder am sabbat.

Latin

orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbat

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?

Latin

aut si piscem petet numquid serpentem porriget e

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

darum bittet den herrn der ernte, daß er arbeiter in seine ernte sende.

Latin

rogate ergo dominum messis ut eiciat operarios in messem sua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

er bittet leben von dir; so gibst du ihm langes leben immer und ewiglich.

Latin

tu autem in sancto habitas laus israhe

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wo nicht, so schickt er botschaft, wenn jener noch ferne ist, und bittet um frieden.

Latin

alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und alles, was ihr bittet im gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen.

Latin

et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes accipieti

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichstellen. euer vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet.

Latin

nolite ergo adsimilari eis scit enim pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.

Latin

unde et salvare in perpetuo potest accedentes per semet ipsum ad deum semper vivens ad interpellandum pro ei

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bisher habt ihr nichts gebeten in meinem namen. bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure freude vollkommen sei.

Latin

usque modo non petistis quicquam in nomine meo petite et accipietis ut gaudium vestrum sit plenu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

Latin

petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bittet aber den herrn, daß er aufhöre solch donnern und hageln gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.

Latin

orate dominum et desinant tonitrua dei et grando ut dimittam vos et nequaquam hic ultra maneati

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ihr bittet, und nehmet nicht, darum daß ihr übel bittet, nämlich dahin, daß ihr's mit euren wollüsten verzehrt.

Latin

petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumati

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wer dann bittet oder fleht, es seien allerlei menschen oder dein ganzes volk israel, so jemand ein plage und schmerzen fühlt und seine hände ausbreitet zu diesem hause:

Latin

si quis de populo tuo israhel fuerit deprecatus cognoscens plagam et infirmitatem suam et expanderit manus suas in domo ha

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und sprach zu ihnen: die ernte ist groß, der arbeiter aber sind wenige. bittet den herrn der ernte, daß er arbeiter aussende in seine ernte.

Latin

et dicebat illis messis quidem multa operarii autem pauci rogate ergo dominum messis ut mittat operarios in messe

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

so bittet nun gott, daß er uns gnädig sei! denn solches ist geschehen von euch. meint ihr, er werde eure person ansehen? spricht der herr zebaoth.

Latin

et nunc deprecamini vultum dei ut misereatur vestri de manu enim vestra factum est hoc si quo modo suscipiat facies vestras dicit dominus exercituu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,773,435,847 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK