Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eine solche hilfe kann für den entschluss des opfers ausschlaggebend sein, letztendlich strafanzeige zu erstatten.
tokios paslaugos gali būti itin svarbios aukai sprendžiant, ar galiausiai pranešti apie nusikaltimą.
die europäische kommission fasste den entschluss, die tschechische republik beim gerichtshof der europäischen union zu verklagen.
europos komisija nusprendė perduoti es teisingumo teismui bylą dėl Čekijoje taikomų juvelyrikos dirbinių prabavimo taisyklių.
außerdem fassten wir den entschluss, neue, internationale märkte zu erschließen und neue produkte und dienstleistungen zu entwickeln.
taip pat nusprendėme įsilieti į užsienio rinkas (kuriose anksčiau nedirbome), kurti naujus gaminius bei paslaugas.
der gemischte ausschuss wird auf der jeweils angemessenen ebene von seinem vorsitzenden aus eigenem entschluss oder auf antrag eines seiner mitglieder einberufen.
mišrų komitetą atitinkamu lygiu sušaukia jo pirmininkas savo iniciatyva arba vieno iš jo narių prašymu.
auf der sitzung vom 15. märz kam der österreichische ratsvorsitz zu dem entschluss, den vorschlag vorläufig ruhen zu lassen.
kovo 15 d. vykusiame posėdyje es pirmininkaujanti austrija priėjo išvadą kol kas šio pasiūlymo toliau nenagrinėti.
der ewsa begrüßt den entschluss zur gründung des gemeinsamen unternehmens "brennstoffzellen und wasserstoff" (fch).
komitetas pritaria sprendimui įsteigti kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę.
der entschluss, anteile an einer gesellschaft zu erwerben, basierte auf der nötigen flexibilität des unternehmens und der möglichkeit, projektbezogen zu arbeiten.
sprendimas dalyvauti bendrijoje rėmėsi būtinybe padaryti įmonę lankstesnę ir galimybe dirbti remiantis projektais.
mit schreiben vom 21. märz 2007 teilte die kommission belgien ihren entschluss mit, das am 27. februar 2002 wegen besagter beihilfe eingeleitete verfahren zu verlängern.
2007 m. kovo 21 d. rašte komisija pranešė belgijai apie savo sprendimą 2002 m. vasario 27 d. pradėtą procedūrą išplėsti ir taikyti šiai pagalbai pagal sutarties 88 straipsnio 2 dalį.
aus diesem grund, basierend auf dem sicherheitsprofil von zoely, kam der chmp zu dem entschluss, dass der zulassungsinhaber in 5 jahren einen erneuten antrag auf verlängerung der zulassung zu beantragen hat.
taigi, remdamasis zoely saugumo duomenimis, chmp padarė išvadą, kad po 5 metų registruotojas turi pateikti paraišką vienam papildomam perregistravimui.
alle von den ersuchenden behörden eingeleiteten und noch nicht abgeschlossenen erhebungsverfahren werden ausgesetzt, sobald die ersuchten behörden diese von ihrem entschluss, die erhebung vorzunehmen, in kenntnis gesetzt haben.
kai tik instituciją, į kurią kreipiamasi, informuoja besikreipiančiąją instituciją apie savo sprendimą pradėti išieškojimą, pastarosios institucijos pradėta ir nebaigta išieškojimo procedūra sustabdoma.
in seiner antwort auf die anfrage der türkischen zivilluftfahrtbehörde teilte motor sich den entschluss mit, seine flüge mit luftfahrzeugen des musters an-24 in dieses land einzustellen. dieser entschluss wurde umgesetzt.
atsakyme į turkijos civilinės aviacijos administracijos paklausimą „motor sich“ pranešė, kad nusprendė nutraukti skrydžius į tą valstybę an-24 tipo orlaiviu, ir sprendimą įvykdė.
der derzeitige leiter der mission hat die kommission mit schreiben vom 14. august 2008 über seinen entschluss informiert, seinen vertrag zum 30. september 2008 zu beenden.
2008 m. rugpjūčio 14 d. laiške dabartinis misijos vadovas informavo komisiją apie savo sutarties nutraukimą 2008 m. rugsėjo 30 d.
4.1.7 aus der erhebung geht hervor, dass von allen befragten, die innerhalb der kommenden fünf jahre einen arbeitsplatzwechsel erwarten, bei 65% der eigene entschluss ausschlaggebend sein wird.
4.1.7 tyrimas parodė, kad per ateinančius penkerius metus 65 proc. visų laukiamų perėjimų iš vieno darbo į kitą įvyks savo noru.