Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die dienstleistung muss eine dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem interesse sein und muss vom mitgliedstaat als eine solche klar definiert sein;
aptariama paslauga turi būti bendros ekonominės svarbos paslauga ir aiškiai valstybės narės įvardyta tokia esanti,
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
deutschland bekräftigt, dass es sich bei der einführung des digitalen terrestrischen fernsehens um eine dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem interesse handele.
vokietija pabrėžia, kad skaitmeninės antžeminės televizijos įrengimas yra bendros ekonominės svarbos paslauga.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ungeachtet der frage, ob tv2 mit einer öffentlichen dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem interesse betraut ist, ist die kommission der auffassung, dass mindestens die zweite und die vierte bedingung in dieser sache nicht erfüllt sind.
jei kol kas nesigilintume į tai, ar tv2 yra įmonė, kuriai patikėta tiekti bendros ekonominės svarbos užduotis, komisija mano, jog šiuo atveju pirmiau išvardytos antra ir ketvirta sąlygos nėra patenkintos.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
was die einstufung dieser maßnahme betrifft, so bekräftigt deutschland mehrfach, dass die geplanten zahlungen als ausgleich für eine dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem interesse dienten und die altmark-kriterien erfüllt seien.
kalbant apie priemonės kvalifikavimą, vokietija kelis kartus pabrėžia, kad planuojamos išmokos skirtos kompensuoti bendros ekonominės svarbos paslaugą ir laikomasi altmark byloje nustatytų kriterijų.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aus diesem grund gilt der flugverkehr als eine dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem interesse, die für die wirtschaftliche und soziale entwicklung der insel sardinien lebenswichtig ist, sowohl um das recht auf freie wohnsitzwahl sowie reisefreiheit in italien als auch um den freien personenverkehr in der europäischen union zu gewährleisten.
avialinijų tarnybos laikomos tarnybomis, pagrįstomis visuomenine nauda, kurios yra gyvybiškai svarbios sardinijos salos ekonominei ir socialinei plėtrai garantuojant teisę apsigyventi bei laisvai keliauti po italiją bei užtikrinant asmenų laisvą judėjimą po europos sąjungą.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(147) in bezug auf die investitionserträge stellt die kommission fest, dass nach den leitlinien der gemeinschaft für staatliche beihilfen im seeverkehr [54] die als ausgleich für gemeinwirtschaftliche verpflichtungen geleistete subvention eine "angemessene verzinsung des eingesetzten kapitals" vorsehen muss, wie dies hier der fall ist. ferner räumt die rechtsprechung ein, dass für den betrieb eines dienstes von gemeinwirtschaftlichem interesse annehmbare wirtschaftliche bedingungen gegeben sein müssen [55] und dass die ausgleichszahlung für gemeinwirtschaftliche verpflichtungen eine vernünftige ertragsmarge beinhalten kann [56]. die kommission erinnert daran, dass im vorliegenden fall die kapitalerträge sich mit jährlichen schwankungen zwischen 12,5% im jahr 1992 und 5,1% im jahr 2000 bewegten. die verschiedenen elemente des investierten kapitals wurden in den vereinbarungen genau definiert, und die renditen wurden nach maßgabe der marktsätze so festgelegt, dass für jedes element ein angemessener ertrag gegeben war. die obigen bemerkungen erlauben den schluss, dass die kapitalerträge auf eine vernünftige höhe festgesetzt worden sind.
(147) vertindama kapitalo investicijų grąžą, komisija pastebi, kad pagal bendrijos gaires, taikomas valstybės pagalbai jūrų transportui [54], subsidijos, kuri skiriama kaip kompensacija už viešųjų paslaugų įsipareigojimų įvykdymą, suma nustatoma atsižvelgiant į "pakankamą kapitalo investicijų grąžą", taikomą aptariamam atvejui. be to, precedentų teisė pripažįsta, kad visuomenei svarbios paslaugos teikimui būtina taikyti priimtinas ekonomines sąlygas [55] ir kad į kompensaciją už viešųjų paslaugų įsipareigojimų įvykdymą galima įtraukti pakankamą pelną [56]. Šiuo atveju komisija nurodo, kad kapitalo investicijų grąža per metus svyruoja nuo 12,5% 1992 m. iki 5,1% 2000 m. Įvairūs kapitalo investicijų elementai apibūdinami sutartyse, o pelno normos nustatomos pagal rinkos normas, siekiant atspindėti pakankamą pelną kiekvienam elementui. atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, galima daryti išvadą, kad buvo nustatytas pakankamas pelnas.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering