You searched for: nichtigkeitsverfahren (Tyska - Litauiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Lithuanian

Info

German

nichtigkeitsverfahren

Lithuanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Litauiska

Info

Tyska

rechtsschutzbedürfnis und nichtigkeitsverfahren

Litauiska

suinteresuotumas pareikšti ieškinį ir procedūros dėl prekių ženklo paskelbimo negaliojančiu

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

antragstellerin im nichtigkeitsverfahren: die klägerin

Litauiska

Šalis, prašanti pripažinti bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

antragsteller im nichtigkeitsverfahren: der kläger.

Litauiska

Šalis, prašanti pripažinti bendrijos prekių ženklą negaliojančiu: ieškovė.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

antragstellerin im nichtigkeitsverfahren: soft, s.a.

Litauiska

Šalis, prašanti pripažinti bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: soft, s.a.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

antragstellerin im nichtigkeitsverfahren: venticinque limited.

Litauiska

Šalis, prašanti pripažinti bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: venticinque limited

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

„gemeinschaftsmarke — nichtigkeitsverfahren — gemeinschaftswortmarke presto!

Litauiska

„bendrijos prekių ženklas — registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis bendrijos prekių ženklas presto!

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

antragsteller im nichtigkeitsverfahren: juan gallardo blanco.

Litauiska

Šalis, prašanti pripažinti bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: d. juan gallardo blanco.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

regel 38 sprachenregelung im verfalls-oder nichtigkeitsverfahren

Litauiska

registracijos panaikinimo arba paskelbimo negaliojančia procesiniuose veiksmuose vartojamos kalbos

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

antragstellerin im nichtigkeitsverfahren: klosterbrauerei weißenohe gmbh%amp% co. kg.

Litauiska

Šalis, prašanti pripažinti bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: klosterbrauerei weissenohe gmbh%amp% co. kg.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

im nichtigkeitsverfahren geltend gemachtes recht des antragstellers: recht auf verwendung des eigenen namens.

Litauiska

Šalies, prašančios pripažinti negaliojančiu, prekių ženklo suteikiama teisė: teisė naudoti savo vardą.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

im nichtigkeitsverfahren geltend gemachte spanische bildmarken presto für waren und marken der antragstellerin:dienstleistungen der klassen 9 und 42

Litauiska

prekių ženklas, kuriuo remiasi šalis, prašanti ispanijoje įregistruoti vaizdiniai prekių pripažinti registraciją negaliojančia:ženklai presto 9 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dieses nichtigkeitsverfahren kann nach ablauf einer frist von 6 monaten nach dem in artikel 15 genannten zeitpunkt nicht mehr eingeleitet werden.

Litauiska

tokie skaidymo pripažinimo negaliojančiu procesai negali būti inicijuojami vėliau kaip praėjus 6 mėnesiams nuo 15 straipsnyje nurodytos datos.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dieses nichtigkeitsverfahren kann nach ablauf einer frist von sechs monaten nach dem zeitpunkt, in dem die verschmelzung wirksam wird, nicht mehr eingeleitet werden.

Litauiska

tokios pripažinimo negaliojančiu procedūros negali būti inicijuojamos vėliau kaip po šešių mėnesių nuo jungimo įsigaliojimo datos.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

im nichtigkeitsverfahren geltend gemachte marke der antragstellerin: spanische bildmarken "presto" für waren und dienstleistungen der klassen 9 und 42.

Litauiska

prekių ženklas, kuriuo remiasi šalis, prašanti pripažinti registraciją negaliojančia: ispanijoje įregistruotas vaizdinis prekių ženklas%quot%presto%quot% 9 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

b) wird er vor der annahme von leitlinien für die vom amt durchgeführte prüfung auf formerfordernisse und prüfung der eintragungshindernisse und nichtigkeitsverfahren sowie in den anderen in dieser verordnung vorgesehenen fällen gehört.

Litauiska

b) dalyvauja konsultacijose prieš priimdama nurodymus dėl formaliųjų reikalavimų įvykdymo ekspertizės, atsisakymo registruoti pagrindų ekspertizės ir tarnyboje nagrinėjamų bylų dėl negaliojimo, taip pat kitais šiame reglamente numatytais atvejais.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

im nichtigkeitsverfahren geltend gemachte marke der antragstellerin: Ältere nationale wortmarke "the o store" für waren und dienstleistungen der klassen 18 und 25.

Litauiska

Šalies, prašančios pripažinti registraciją negaliojančia, prekių ženklo suteikiamos teisės: ankstesnis žodinis prekių ženklas%quot%the o store%quot% 18 ir 25 klasių prekėms ir paslaugoms

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

es versteht sich von selbst, dass das amt kenntnis von der ungültigerklärung hat, wenn sie auf einen nichtigkeitsverfahren vor dem amt selbst zurückgeht oder wenn ein gemeinschaftsgeschmacksmustergericht das habm von einer erklärung der nichtigkeit gemäß artikel 86 absatz 4 der verordnung über das gemeinschaftsgeschmacksmuster in kenntnis setzt.

Litauiska

akivaizdu, kad tarnyba bus informuota apie galiojimo panakinimą, jei toks bus rezultatas pagal galiojimo panaikinimo tvarką tarnyboje, arba jei bendrijos dizaino teismas praneš tarnybai apie negaliojimo paskelbimą pagal bendrijos dizaino reglamento 86 straipsnio 4 dalį.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) abweichend von absatz 1 buchstabe a) können die rechtsvorschriften eines mitgliedstaats auch gestatten, daß die nichtigkeit der spaltung durch eine verwaltungsbehörde ausgesprochen wird, wenn gegen eine solche entscheidung ein rechtsbehelf bei einem gericht eingelegt werden kann. die buchstaben b), d), e), f), g) und h) gelten entsprechend für die verwaltungsbehörde. dieses nichtigkeitsverfahren kann nach ablauf einer frist von 6 monaten nach dem in artikel 15 genannten zeitpunkt nicht mehr eingeleitet werden.

Litauiska

2. nukrypdamos nuo 1 dalies a punkto, valstybės narės taip pat gali nustatyti, kad skaidymą negaliojančiu gali pripažinti administracinė institucija, jeigu toks sprendimas gali būti apskųstas teismui. Šio straipsnio 1 dalies b, d, e, f, g ir h punktai yra analogiškai taikomi ir administracinei institucijai. tokie skaidymo pripažinimo negaliojančiu procesai negali būti inicijuojami vėliau kaip praėjus 6 mėnesiams nuo 15 straipsnyje nurodytos datos.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,532,809 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK