Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(7) dementsprechend müssen zur verhütung der seucheneinschleppung verfahren festgelegt werden.
(7) Šiuo tikslu turi būti nustatytos procedūros, leidžiančios išvengti epizootinių ligų įvežimo.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
angesichts des risikos der seucheneinschleppung in die gemeinschaft ist es daher angezeigt, die einfuhr von laufvögeln und ihren bruteiern aus der republik südafrika in die gemeinschaft unverzüglich auszusetzen.
atsižvelgiant į pavojų gyvūnų sveikatai, jei ligos sukėlėjas patektų į bendriją, reikėtų nedelsiant imtis priemonių sustabdant gyvų bėgiojančiųjų paukščių ir šios rūšies perinti skirtų kiaušinių importą iš pietų afrikos respublikos.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die von litauen in festgelegten hochrisikogebieten nahe seiner östlichen grenze durchgeführten maßnahmen unter verwendung von repellentien zur verringerung des risikos der seucheneinschleppung durch wildschweine sollten zu 50 % kofinanziert werden.
veiksmai, kurių ėmėsi lietuva, naudodama repelentus nustatytose didelės rizikos vietovėse rytų pasienyje, kad sumažintų ligos išplitimo į sąjungą dėl šernų riziką, turėtų būti finansuojami taikant 50 % normą.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(7) dementsprechend müssen zur verhütung der seucheneinschleppung verfahren festgelegt werden. diese verfahren sollten auch eine regelmäßige Überprüfung der tiergesundheitslage in den betreffenden drittländern umfassen.
(7) Šiuo tikslu turi būti nustatytos procedūros, leidžiančios išvengti epizootinių ligų įvežimo. Šios procedūros aprėpia nuolatinį gyvūnų sveikatos padėties įvertinimą atitinkamose trečiosiose šalyse.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
jeder zuchtbetrieb und jedes weichtierzuchtgebiet, das vom seuchenstatus der angrenzenden gewässer anhängt, wird zusätzlichen von der zuständigen behörde zu treffenden maßnahmen unterzogen, wenn dies für die verhinderung einer seucheneinschleppung für erforderlich gehalten wird.
kiekvienam ūkiui arba moliuskų auginimo plotui, esančiam srityje, kuri priklauso nuo aplinkinių gamtinių vandenų sveikatos statuso, taikomos papildomos kompetentingos institucijos nustatytos priemonės, jei tai laikoma būtina siekiant užkirsti kelią ligoms pasireikšti.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die sachverständigengruppe hat insbesondere empfohlen, die für 2005/2006 bereits geplanten Überwachungsprogramme durch vermehrte stichprobenuntersuchungen von wasserzugvögeln, die einer seucheneinschleppung vorschub leisten könnten, entlang der flugrouten zu intensivieren.
visų pirma, ekspertų grupė rekomendavo suaktyvinti jau numatytas 2005–2006 m. stebėjimo programas, padidinant iš vandens paukščių, migruojančių ligos plitimo rizikos keliais, imamų mėginių skaičių.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(4) angesichts der jüngsten entwicklung der influenzasituation in asien ist am 25. august 2005 und am 6. september 2005 eine sachverständigengruppe zusammengetreten und zu dem schluss gelangt, dass es unter berücksichtigung der vorliegenden informationen über die flugrouten der betreffenden vogelarten aus zentral-und westasien angezeigt ist, die Überwachung von wildvögeln und von lebenden oder erlegten vögeln sowie die passive Überwachung von verendet aufgefundenen wildvögeln zu verbessern. die sachverständigengruppe hat insbesondere empfohlen, die für 2005/2006 bereits geplanten Überwachungsprogramme durch vermehrte stichprobenuntersuchungen von wasserzugvögeln, die einer seucheneinschleppung vorschub leisten könnten, entlang der flugrouten zu intensivieren. die entscheidung 2005/464/eg wurde mit der entscheidung 2005/726/eg in diesem sinne geändert.
(4) tačiau, dėl paukščių gripo plitimo permainų azijoje 2005 m. rugpjūčio 25 d. ir 2005 m. rugsėjo 6 d. buvo sušaukti ekspertų grupės susitikimai, kurių metu nuspręsta, kad atsižvelgiant į turimus duomenis apie centrinės ir vakarų azijos kilmės paukščių rūšių migracijos kelius, reikia atidžiau stebėti laukinius paukščius bei suaktyvinti gyvų arba sumedžiotų paukščių stebėjimą, taip pat pasyvų rastų nudvėsusių laukinių paukščių stebėjimą. visų pirma, ekspertų grupė rekomendavo suaktyvinti jau numatytas 2005–2006 m. stebėjimo programas, padidinant iš vandens paukščių, migruojančių ligos plitimo rizikos keliais, imamų mėginių skaičių. todėl sprendimas 2005/464 buvo atitinkamai pakeistas sprendimu 2005/726/eb.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: