You searched for: umsatzsteuerschuldnerschaft empfänger nach 13b (Tyska - Litauiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Lithuanian

Info

German

umsatzsteuerschuldnerschaft empfänger nach 13b

Lithuanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Litauiska

Info

Tyska

obwohl die einstellung ursprünglich durch den verlust der lizenz erzwungen worden war, beantragte der empfänger nach dem vergleich keine neue lizenz.

Litauiska

nors iš pradžių gamybos sustabdymas įvyko dėl licencijos netekimo, po susitarimo gavėjas nepateikė prašymo naujai licencijai gauti.

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die zuständigen behörden des bestimmungsmitgliedstaates legen die einzelheiten der Übermittlung der eingangsmeldung über den empfang der waren durch die empfänger nach artikel 12 absatz 1 fest.

Litauiska

paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos turi nustatyti 12 straipsnio 1 dalyje nurodytiems gavėjams taikomas pranešimo apie prekių gavimą pateikimo procedūras.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine fälligkeit von 40 tagen kann man als gängige praxis ansehen, insbesondere in anbetracht der tatsache, dass sie dem empfänger nach dem vergleich eingeräumt wurde.

Litauiska

40 dienų apmokėjimo terminą galima laikyti bendra praktika, ypatingai atsižvelgiant į faktą, kad jis buvo nustatytas gavėjui po susitarimo procedūros.

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in den unterlagen, die der empfänger nach eröffnung des förmlichen prüfverfahrens vorgelegt hat, gab der empfänger weitere erläuterungen hinsichtlich des begründeten charakters und der auswirkungen des investitionsprojekts.

Litauiska

inicijavus oficialią tyrimo procedūrą pagalbos gavėjas pateikė informaciją, nurodydamas išsamesnius paaiškinimus, susijusius su investicinio projekto pagrindimu ir poveikiu.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

lieferungen von gegenständen oder dienstleistungen, deren empfänger nach den artikeln 194 bis 197 und artikel 199 der richtlinie 2006/112/eg die mehrwertsteuer schuldet.

Litauiska

prekių tiekimą ir paslaugų teikimą asmeniui, kuriam tenka prievolė sumokėti pvm pagal direktyvos 2006/112/eb 194–197 straipsnius ir 199 straipsnį.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a) dem notifizierenden gemäß der in artikel 2 nummer 15 festgelegten rangfolge und/oder dem empfänger nach maßgabe der entscheidung der beteiligten zuständigen behörden oder, falls dies nicht möglich ist,

Litauiska

a) pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją, ir (arba) gavėjas priklausomai nuo susijusių kompetentingų institucijų sprendimo; arba, jei tai neįvykdoma,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

umsätze, deren empfänger nach den artikeln 194 bis 197 und artikel 199 der richtlinie 2006/112/eg, wie sie im mitgliedstaat der erstattung angewendet werden, schuldner der mehrwertsteuer ist.

Litauiska

sandorius su asmeniu, kuriam tenka prievolė sumokėti pvm pagal direktyvos 2006/112/eb 194–197 straipsnius ir 199 straipsnį, kaip taikoma pvm grąžinančioje valstybėje narėje.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

auf antrag der ersuchenden behörde stellt die ersuchte behörde dem empfänger nach maßgabe der für die zustellung entsprechender verwaltungsentscheidungen oder ‑maßnahmen in ihrem mitgliedstaat geltenden rechtsvorschriften alle entscheidungen und maßnahmen der verwaltungsbehörden des ersuchenden mitgliedstaats zu, die die anwendung der verbrauchsteuervorschriften betreffen.

Litauiska

prašančiosios institucijos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, laikydamasi galiojančių savo valstybės narės taisyklių dėl panašių pranešimų, praneša adresatui apie visus prašančiosios valstybės narės administracinių institucijų priimtus su akcizų teisės aktų taikymu susijusius sprendimus ir priemones.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

- der erwerber weist nach, daß der innergemeinschaftliche erwerb für zwecke einer nachfolgenden lieferung erfolgt ist, die in dem in absatz 1 genannten mitgliedstaat bewirkt wurde und für die der empfänger nach artikel 28c teil e absatz 3 als steuerschuldner bestimmt worden ist;

Litauiska

- prekes įsigijęs asmuo įrodo, kad prekes bendrijos viduje jis įsigijo tam, kad galėtų jas tiekti 1 dalyje nurodytoje valstybėje narėje esančiam gavėjui, kuris turi mokėti nustatytą mokestį pagal 28c straipsnio e dalies 3 punktą,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

gilt die genehmigung für mehrere verbringungen des typs mm oder im, muss der empfänger nach jeder verbringung abschnitt 6 ausfüllen (hierzu ist das unausgefüllte formular entsprechend oft zu kopieren) und diesen abschnitt direkt an die zuständige behörde übermitteln, die die genehmigung erteilt hat.

Litauiska

jeigu leidimas išduotas mm arba im tipo vežimui kelis kartus, gavėjas turi užpildyti 6 skirsnį po kiekvieno vežimo (tam tikslui padaręs kelias neužpildyto 6 skirsnio kopijas) ir tiesiogiai pateikti šį skirsnį leidimą išdavusiai kompetentingai institucijai.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

auf antrag der ersuchenden behörde stellt die ersuchte behörde dem empfänger nach maßgabe der rechtsvorschriften für die zustellung entsprechender akte in dem mitgliedstaat, in dem sie ihren sitz hat, alle verwaltungsakte und sonstigen entscheidungen der verwaltungsbehörden zu, die die anwendung der mehrwertsteuervorschriften im hoheitsgebiet des mitgliedstaats, in dem die ersuchende behörde ihren sitz hat, betreffen.

Litauiska

besikreipiančiosios institucijos prašymu ir vadovaudamasi pranešimo apie panašias priemones taisyklėmis toje valstybėje narėje, kurioje ji yra įsisteigusi, institucija, į kurią kreipiamasi, praneša adresatui apie visas administracinių institucijų priimtas priemones ir sprendimus, susijusius su pvm teisės aktų taikymu tos valstybės narės, kurioje yra įsisteigusi besikreipiančioji institucija, teritorijoje.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(26) wie bereits in der entscheidung 2002/377/eg ausgeführt, wurde die gesamte beihilfe dem empfänger nach den von deutschland vorgelegten informationen vor der veröffentlichung der leitlinien der gemeinschaft für staatliche beihilfen zur rettung und umstrukturierung von unternehmen in schwierigkeiten [16] von 1999 ("leitlinien vom 1999") gewährt. daher sind nach nummer 7.5 der leitlinien von 1999 auf die fraglichen maßnahmen die leitlinien von 1994 anzuwenden.

Litauiska

(26) kaip jau nustatyta sprendimu 2002/377/eb, vokietijos pateiktoje informacijoje nurodoma, kad pagalba buvo suteikta gavėjui prieš paskelbiant 1999 m. bendrijos gaires dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti (1999 m. gairės) [16]. todėl pagal 1999 m. gairių 7.5 punktą aptariamoms priemonėms taikytinos 1994 m. gairės.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,734,101,483 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK