Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
siehe, als das wasser schwoll, da trugen wir euch auf dem schiff
sesungguhnya kami, - ketika air (banjir) melampaui hadnya (serta menenggelamkan gunung-ganang), - telah mengangkut (serta menyelamatkan nenek moyang) kamu ke dalam bahtera nabi nuh (yang bergerak laju pelayarannya).
auch eine aya für sie ist, daß wir ihre nachkommenschaft auf dem voll beladenen schiff tragen.
dan satu dalil lagi untuk mereka (insaf) ialah, kami membawa belayar jenis keluarga mereka dalam bahtera yang penuh sarat;
dann erretteten wir ihn und diejenigen vom schiff und machten es zur aya für die ganze schöpfung.
maka dengan itu kami selamatkan dia dan pengikut-pengikutnya yang turut bersama dalam bahtera, dan kami jadikan bahtera itu satu tanda (yang membuktikan kekuasaan kami dan memberi pengajaran insaf) kepada sekalian makhluk.
und ein zeichen ist es für sie, daß wir ihre nachkommenschaft auf dem vollbeladenen schiff getragen haben.
dan satu dalil lagi untuk mereka (insaf) ialah, kami membawa belayar jenis keluarga mereka dalam bahtera yang penuh sarat;
und er baute also das schiff; sooft die vornehmen seines volkes an ihm vorübergingen, verspotteten sie ihn.
dan nabi nuh pun membuat bahtera itu, dan tiap-tiap kali sepuak dari kaumnya melalui tempat ia membina bahteranya, mereka mengejek-ejeknya.
als das wasser (alles) überflutete, trugen wir euch auf dem dahinfahrenden (schiff),
sesungguhnya kami, - ketika air (banjir) melampaui hadnya (serta menenggelamkan gunung-ganang), - telah mengangkut (serta menyelamatkan nenek moyang) kamu ke dalam bahtera nabi nuh (yang bergerak laju pelayarannya).
er verfertigte das schiff, wobei jedesmal, wenn eine führende schar aus seinem volk an ihm vorbeikam, sie über ihn spotteten.
dan nabi nuh pun membuat bahtera itu, dan tiap-tiap kali sepuak dari kaumnya melalui tempat ia membina bahteranya, mereka mengejek-ejeknya.
und das schiff kam auf dem güdyy zur rast. und es wurde befohlen: "fort mit dem volk der frevler!"
dan bahtera nabi nuh itupun berhenti di atas gunung "judi" serta diingatkan (kepada kaum kafir umumnya bahawa): "kebinasaanlah akhirnya bagi orang-orang yang zalim".
und für euch gibt es in ihnen nutzen, und damit ihr durch sie ein bedürfnis in euren brüsten erfüllt, und auf ihnen und auf dem schiff werdet ihr getragen.
dan kamu pula beroleh berbagai faedah pada binatang ternak itu, dan supaya kamu dapat memenuhi sesuatu hajat yang ada dalam hati kamu dengan menggunakan binatang itu; dan di atas binatang-binatang ternak itu, serta di atas kapal-kapal, kamu diangkut.
doch ziehen sie ihn der lüge; dann erretteten wir ihn und die, die mit ihm im schiff waren, und ließen jene ertrinken, die unsere zeichen verwarfen.
mereka terus mendustakannya, lalu kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersamanya di dalam bahtera, dan kami karamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami.