You searched for: aufgaben nach besten vermögen erfüllen (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

aufgaben nach besten vermögen erfüllen

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

aufgaben nach ressourcen

Polska

przydziel zasoby:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der verwaltungsrat bemüht sich nach besten kräften um einvernehmliche entscheidungen.

Polska

rada zarządzająca dokłada wszelkich starań, aby doprowadzić do osiągnięcia konsensusu co do wszystkich decyzji.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese unterstützen den sonderbeauftragten nach besten kräften bei der ausführung seines mandats.

Polska

dokładają oni wszelkich starań, aby wspierać spue w wykonywaniu jego mandatu.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie baten den bürgerbeau ragten, sich nach besten krä en dafür einzusetzen, dass

Polska

skarżący proszą rzecznika, by uczynił wszystko co w jego mocy, aby zapewnić:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die mitgliederversammlung bemüht sich bei all ihren beschlüssen nach besten kräften um einen konsens.

Polska

zgromadzenie członków dokłada wszelkich starań, aby we wszystkich podejmowanych decyzjach osiągnąć konsensus.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die mitgliedstaaten und die kommission streben bei der zusammensetzung der delegationen nach besten kräften geschlechterparität an.

Polska

państwa członkowskie i komisja dołożą wszelkich starań, żeby udział kobiet i mężczyzn w składzie delegacji był równy.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der experte berät die kommission bei der erfüllung ihrer aufgaben nach artikel 4 in folgenden bereichen:

Polska

ekspert będzie doradzał komisji przy wykonywaniu przez nią zadań zgodnie z art. 4 w odniesieniu do:

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) es verfügt über die zur erfuellung der aufgaben nach artikel 4 erforderlichen ausrüstungen und stoffe;

Polska

b) konieczny jest dostęp do sprzętu oraz substancji koniecznych do wykonania zadań określonych w art. 4;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

die union und die betroffenen mitgliedstaaten bemühen sich nach besten kräften, die in anhang 3(

Polska

unia i zainteresowane państwa członkowskie dokładają wszelkich starań, aby rozwinąć i wykorzystać dodatkowe możliwości transportu kolejowego, o których mowa w załączniku 3(

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der derzeitige wortlaut des vorschlags - "bemüht sich nach besten kräften" - ist nicht zufriedenstellend.

Polska

obecne brzmienie wniosku („podejmuje wszelkie możliwe starania”) nie jest zadowalające.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die ersuchten behörden kommen amtshilfeersuchen unter ausübung aller geeigneten ermittlung- und durchsetzungsbefugnisse nach besten kräften und unverzüglich nach.

Polska

organy, do których się zwrócono, odpowiadają na wnioski o wzajemną pomoc od organów wnioskujących najlepiej jak potrafią, wykorzystując niezwłocznie wszystkie uprawnienia w zakresie dochodzenia oraz egzekwowania przepisów prawnych.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die mitglieder bemühen sich nach besten kräften um einvernehmliche regelung etwaiger streitigkeiten, die durch die auslegung oder anwendung dieser satzung entstehen könnten.

Polska

członkowie dokładają wszelkich starań, aby rozwiązać wszelkie spory, jakie mogą powstać w wyniku interpretacji lub zastosowania niniejszego statutu, w sposób polubowny.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die eg wird sich nach besten kräften bemühen, bis zum 1. januar 2006 und auf jeden fall vor dem 1. juli 2006 geeignete durchführungsmaßnahmen zu treffen.

Polska

we dołoży wszelkich starań w celu wprowadzenia stosownych środków wykonawczych przed dniem 1 stycznia 2006 roku i w żadnym wypadku nie później niż dnia 1 lipca 2006 roku.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der ersuchte staat bemüht sich nach besten kräften darum, ein ersuchen und dessen inhalt vertraulich zu behandeln, wenn der ersuchende staat um eine solche vertraulichkeit nachsucht.

Polska

państwo wezwane dokłada wszelkich starań w celu zachowania poufności wniosku i jego zawartości, jeżeli taka poufność jest wymagana przez państwo wzywające.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

12. in artikel 9 wurde die anforderung an die benennenden behörden aufgenommen, sich nach besten kräften darum zu bemühen, dass die anerkannten konformitätsbewertungsstellen in geeigneter weise zusammenarbeiten.

Polska

12. w art. 9 zostaje wprowadzony obowiązek dla organów wyznaczających, dołożenia wszelkich starań, aby zapewnić właściwą współpracę między organami oceny zgodności.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die eg wird sich nach besten kräften darum bemühen, dass spätestens am 1. januar 2006 und unter keinen umständen später als am 1. juli 2006 geeignete durchführungsbestimmungen in kraft treten.

Polska

we zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań w celu zapewnienia, że stosowne środki wykonawcze wejdą w życie nie później niż w dniu 1 stycznia 2006 r. i w żadnym wypadku nie później niż w dniu 1 lipca 2006 r.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(5) bei der durchführung einer vorfeldinspektion gemäß dieser richtlinie bemüht sich die betreffende zuständige behörde nach besten kräften, eine unverhältnismäßige verspätung des inspizierten luftfahrzeugs zu vermeiden.

Polska

5. przeprowadzając kontrolę na ziemi na podstawie niniejszej dyrektywy, właściwe organy podejmują wszelkie, możliwe wysiłki w celu uniknięcia nieuzasadnionego opóźnienia kontrolowanego statku powietrznego.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

- die informationen sind zur erfuellung der aufgabe nach unterabsatz 1 bestimmt.

Polska

- informacja ta ma na celu wykonywanie zadań wskazanych w akapicie pierwszym,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

er übernahm diese aufgabe nach dem tod seines vaters, der die zeitung 40 jahre lang geleitet hatte.

Polska

przejął stery po tym, jak umarł jego ojciec, który kierował gazetą przez 40 lat.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission ist zuversichtlich, dass schon der erste verfahrensschritt, der vorsieht, dass die mitgliedstaaten „nach besten kräften“ zusammenarbeiten, die frühzeitige lösung der meisten probleme erlauben wird.

Polska

komisja jest przekonana, że już pierwszy etap procedury, polegający na współpracy między zainteresowanymi państwami członkowskimi w oparciu o zasadę „dokładania wszelkich starań”, umożliwi rozwiązanie większości trudności na wczesnym etapie.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,800,485,290 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK