Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die kommission ist befugt,
komisja jest upoważniona do:
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:
sie muss zumindest befugt sein,
uprawniony jest on co najmniej do:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
1. die kommission ist befugt,
1. komisja jest uprawniona do:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
die zuständigen behörden sind befugt,
właściwe organy są upoważnione do:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die esma wird befugt, dazu leitlinien auszuarbeiten.
esma jest uprawniona do opracowania wytycznych w tym zakresie.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die ezb und die nationalen zentralbanken sind befugt,
ebc i krajowe banki centralne mogą:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie sind nicht befugt, beschlüsse zu fassen.
nie posiadają one uprawnień decyzyjnych.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
artikel 109absatz 3 und artikel 112 befugt ist.
3. każde państwo członkowskie ma jeden głos.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die agentur ist nicht befugt, kredite aufzunehmen.
agencja nie może zaciągać kredytów.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
der unterausschuss ist nicht befugt, beschlüsse zu fassen.
podkomitet nie posiada uprawnień do podejmowania decyzji.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
die durch diese stellen berechtigten personen sind befugt,
osoby upoważnione przez te jednostki mają prawo:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sie sind jedoch nicht befugt, über streitfälle zu entscheiden.
nie mają oni jednak prawa do orzekania w sprawach spornych.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(2) der verwaltungsrat ist zur entlassung des direktors befugt.
2. zarząd jest uprawniony do odwołania dyrektora zarządzającego.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
zu diesem zweck sind die beauftragten bediensteten der kommission befugt,
w tym celu urzędnicy upoważnieni przez komisję mają prawo:
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c) befugt ist, innerhalb der juristischen person kontrolle auszuüben.
c) upoważnienia do sprawowania kontroli w ramach osoby prawnej.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die regulierungsbehörden sollten befugt sein, diesbezügliche informationen einzuholen und auszutauschen.
organy regulacyjne powinny zostać upoważnione do zbierania i wymiany odpowiednich informacji w tej dziedzinie.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
daher ist das vereinigte königreich nicht befugt, die reform umzusetzen —
w związku z tym zjednoczone królestwo nie jest upoważnione do wprowadzenia w życie tej reformy,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b) befugt ist, im namen der juristischen person entscheidungen zu fällen,
b) upoważnienia do podejmowania decyzji w imieniu osoby prawnej,
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sie sind nicht befugt, beschlüsse zu fassen, können jedoch empfehlungen unterbreiten.
nie są one upoważnione do podejmowania decyzji, lecz mogą przedstawiać zalecenia.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die zur erteilung der genehmigung befugte zuständige behörde muss
właściwy organ odpowiedzialny za wydanie zezwolenia musi:
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: