You searched for: befugt (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

befugt

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

die kommission ist befugt,

Polska

komisja jest upoważniona do:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Tyska

sie muss zumindest befugt sein,

Polska

uprawniony jest on co najmniej do:

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

1. die kommission ist befugt,

Polska

1. komisja jest uprawniona do:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Tyska

die zuständigen behörden sind befugt,

Polska

właściwe organy są upoważnione do:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die esma wird befugt, dazu leitlinien auszuarbeiten.

Polska

esma jest uprawniona do opracowania wytycznych w tym zakresie.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die ezb und die nationalen zentralbanken sind befugt,

Polska

ebc i krajowe banki centralne mogą:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie sind nicht befugt, beschlüsse zu fassen.

Polska

nie posiadają one uprawnień decyzyjnych.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

artikel 109absatz 3 und artikel 112 befugt ist.

Polska

3. każde państwo członkowskie ma jeden głos.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die agentur ist nicht befugt, kredite aufzunehmen.

Polska

agencja nie może zaciągać kredytów.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der unterausschuss ist nicht befugt, beschlüsse zu fassen.

Polska

podkomitet nie posiada uprawnień do podejmowania decyzji.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die durch diese stellen berechtigten personen sind befugt,

Polska

osoby upoważnione przez te jednostki mają prawo:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sie sind jedoch nicht befugt, über streitfälle zu entscheiden.

Polska

nie mają oni jednak prawa do orzekania w sprawach spornych.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) der verwaltungsrat ist zur entlassung des direktors befugt.

Polska

2. zarząd jest uprawniony do odwołania dyrektora zarządzającego.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

zu diesem zweck sind die beauftragten bediensteten der kommission befugt,

Polska

w tym celu urzędnicy upoważnieni przez komisję mają prawo:

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

c) befugt ist, innerhalb der juristischen person kontrolle auszuüben.

Polska

c) upoważnienia do sprawowania kontroli w ramach osoby prawnej.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die regulierungsbehörden sollten befugt sein, diesbezügliche informationen einzuholen und auszutauschen.

Polska

organy regulacyjne powinny zostać upoważnione do zbierania i wymiany odpowiednich informacji w tej dziedzinie.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

daher ist das vereinigte königreich nicht befugt, die reform umzusetzen —

Polska

w związku z tym zjednoczone królestwo nie jest upoważnione do wprowadzenia w życie tej reformy,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

b) befugt ist, im namen der juristischen person entscheidungen zu fällen,

Polska

b) upoważnienia do podejmowania decyzji w imieniu osoby prawnej,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sie sind nicht befugt, beschlüsse zu fassen, können jedoch empfehlungen unterbreiten.

Polska

nie są one upoważnione do podejmowania decyzji, lecz mogą przedstawiać zalecenia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die zur erteilung der genehmigung befugte zuständige behörde muss

Polska

właściwy organ odpowiedzialny za wydanie zezwolenia musi:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,736,515,517 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK