You searched for: beispielweise (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

beispielweise

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

beispielweise kann eine candida- mykose auftreten.

Polska

rzadkie działania niepożądane (występują u mniej niż 1 osoby na 1 000): silne, skurczowe bóle brzucha (spowodowane zapaleniem trzustki) kamienie żółciowe u dorosłych zmniejszenie liczby krwinek białych (czasami o znacznym nasileniu, ze zwiększeniem ryzyka wystąpienia ciężkich zakażeń) kamienie nerkowe u dzieci

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

schüttkegelentladungen können beispielweise bei der pneumatischen befüllung von silos auftreten.

Polska

membrany bezpieczeństwa lub zawory przeciwwybuchowe, mogą być, na przykład, używane jako urządzenia umożliwiające ujście wybuchu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

beispielweise schloss das amt eine reihe von kooperationsabkommen mit partnern in europa und außerhalb europas.

Polska

urząd zawarł szereg porozumień o współpracy z partnerami w europie i poza nią.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

so werden beispielweise die biokraftstoff- oder papierindustrie ein interesse an ertragreicheren pflanzen haben.

Polska

przykładowo, takie sektory jak biopaliwowy czy drzewno-papierniczy będą zainteresowane roślinami przynoszącymi wyższe plony.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

beispielweise werden die schwankenden strömungsverhältnisse und wasserpegel schiffbarer flüsse beim bau von wasserfahrzeugen für die binnenschifffahrt bereits berücksichtigt.

Polska

na przykład zmienność systemu hydraulicznego i poziomu wody w rzekach żeglownych już wywarł wpływ na konstrukcję łodzi śródlądowych.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie können zur verbesserung des umweltverhaltens beispielweise durch eine begrenzung der co2-emissionen oder weniger verpackungen beitragen.

Polska

mogą przyczyniać się do poprawy ochrony środowiska, np. poprzez ograniczanie emisji co2 lub mniejsze zużycie opakowań.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

beispiele für nichtelementare inputs sind elektrizität, werkstoffe und transportprozesse; nichtelementare outputs sind beispielweise abfall und nebenprodukte.

Polska

przykładami wejść innych niż podstawowe są energia elektryczna, materiały, procesy transportu, a przykładami wyjść innych niż podstawowe są odpady i produkty uboczne.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die alternde bevölkerung ist eine herausforderung für die öffentlichen dienste und erfordert beispielweise die entwicklung und verbesserung lokaler dienste und die anpassung des städtischen umfelds.

Polska

starzejące się społeczeństwo stanowi wyzwanie dla usług publicznych i wymaga na przykład rozwoju i usprawnienia usług lokalnych, a także odpowiednich dostosowań w miastach.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

beispielweise liegen in der veränderung der gemeinsamen europäischen agrarpolitik hin zu einer stärkung regionaler wirtschaftkreisläufe große chancen für die vermeidung von verkehr und verkürzung der transportwege in europa.

Polska

na przykład zmiana wspólnej polityki rolnej, polegająca na wzmocnieniu regionalnych obiegów gospodarczych, ma ogromny potencjał ograniczenia transportu i skrócenia szlaków transportowych w europie.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

außerdem sollte die attraktivität dieser regionen für freizeit- und geschäftsreisende, beispielweise durch kulturelle und kreative aktivitäten, gesteigert werden.

Polska

ponadto regiony te powinny zwiększyć swoją atrakcyjność dla podróżujących prywatnie i służbowo poprzez, na przykład, pobudzenie działalności kulturalnej i kreatywnej.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

anlagerisiken – also wertverluste aufgrund sinkender börsenkurse oder aufgrund der zahlungsunfähigkeit eines emittenten – werden im rahmen der richtlinie beispielweise nicht abgedeckt.

Polska

na przykład: ryzyko inwestycyjne – utrata wartości inwestycji wynikająca ze spadków na rynku akcji lub bankructwa ich emitenta – nie jest objęte ochroną na mocy dyrektywy.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

beispielweise führten risse in der unterdecke zu rissen in der neuen, oberen decke sowie zu massiven kantenausbrüchen und gravierenden längsverschiebungen an beiden bahnenden, die wiederum aufstauchungen zur folge hatten.

Polska

przykładowo spękanie dolnej warstwy doprowadziło do powstania rys w nowej warstwie nawierzchni oraz obszernych wykruszeń na krawędziach pasa i znacznych przemieszczeń wzdłużnych na krańcach obu pasów, które z kolei przyczyniły się do powstania wypiętrzeń.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3.3 eine dienstleistung ist vollkommen erschwinglich, wenn sie den bürgern kostenlos zur verfügung gestellt wird, wie beispielweise in einigen städten oder regionen, in denen der öffentliche personennahverkehr kostenlos ist.

Polska

3.3 usługa jest całkowicie przystępna, jeżeli proponuje się ją bezpłatnie obywatelowi, jak na przykład w niektórych miastach lub regionach oferujących bezpłatny publiczny transport miejski.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3.3 im besten fall ist eine dienstleistung erschwinglich, wenn sie allen bürgern kostenlos zur verfügung gestellt wird, wie beispielweise in einigen städten oder regionen, in denen der öffentliche personennahverkehr kostenlos ist.

Polska

3.3 w najlepszym wypadku usługa jest przystępna, jeżeli proponuje się ją bezpłatnie każdemu obywatelowi, jak na przykład w niektórych miastach lub regionach w wypadku bezpłatnego publicznego transportu miejskiego.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

allerdings bleibt noch raum für weitere maßnahmen, um die abrufung von strukturfondsmitteln und deren wirkung zu verbessern, beispielweise durch den abbau von verwaltungshemmnissen und die straffung der verwaltungsstrukturen, wobei die koordinierung und wechselwirkung zwischen allen diesbezüglichen von der eu kofinanzierten maßnahmen noch optimiert werden kann.

Polska

możliwe jest jednakże dalsze zwiększenie zdolności absorpcji środków z funduszy strukturalnych i optymalizacja ich wpływu poprzez usunięcie przeszkód administracyjnych i usprawnienie zarządzania; równocześnie należy dążyć do poprawy koordynacji działań współfinansowanych ze środków ue oraz do zwiększenia efektu synergii między nimi.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die relevanteste verbesserung der frakturrate zeigte sich bei patientinnen mit hohem frakturrisiko, wie beispielweise patientinnen mit vorbestehenden frakturen und bei patientinnen mit einem t-score der lendenwirbelsäule von ≤ -3.

Polska

największe zmniejszenie liczby złamań było obserwowane wśród pacjentek z wysokim ryzykiem wystąpienia złamań, takich jak pacjentki, u których wcześniej występowały złamania i u pacjentek z t-score w odcinku lędźwiowym kręgosłupa < - 3.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

ist dies nicht möglich oder machbar, so sollten generische daten (siehe beispielweise „elcd reference elementary flows“104 und die elcd-datenbank unter „eol treatment / energy recycling“105) verwendet werden.

Polska

jeżeli to niemożliwe lub niewykonalne, powinno się użyć danych ogólnych (zob. na przykład „podstawowe przepływy odniesienia w systemie elcd”104 oraz przetwarzanie w ramach wycofania z eksploatacji/recykling energii w bazie danych elcd105);

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,765,590,332 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK