You searched for: flüssigkeitszufuhr (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

flüssigkeitszufuhr

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

notwendigkeit einer ausreichenden flüssigkeitszufuhr

Polska

odpowiednie nawodnienie

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine ausreichende flüssigkeitszufuhr ist sicherzustellen.

Polska

zapewniona musi być odpowiednia podaż płynów.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

eine angemessene flüssigkeitszufuhr muss gewährleistet sein.

Polska

należy zapewnić odpowiednie nawodnienie.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

es muss eine ausreichende flüssigkeitszufuhr gewährleistet sein.

Polska

pacjenta należy dobrze nawodnić.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

auf normale körpertemperatur und parenterale flüssigkeitszufuhr ist zu achten.

Polska

należy podtrzymywać odpowiednią temperaturę ciała oraz ilość płynu podanego pozajelitowo.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

eine adäquate körpertemperatur und eine ausreichende flüssigkeitszufuhr sollten sichergestellt sein.

Polska

należy utrzymywać odpowiednią temperaturę ciała oraz ilość dostarczanych płynów.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vor der anwendung von immunglobulinen ist auf eine ausreichende flüssigkeitszufuhr zu achten.

Polska

przed otrzymaniem immunoglobulin pacjenci powinni być odpowiednio nawodnieni.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dehydrierte patienten benötigen gegebenenfalls eine intravenöse elektrolyt- und flüssigkeitszufuhr.

Polska

pacjenci odwodnieni mogą wymagać dożylnego podania elektrolitów i płynów.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

flüssigkeitszufuhr achten, da bei manchen patienten ein blutdruckabfall infolge eines flüssigkeitsverlustes beobachtet wurde.

Polska

niektórych chorych obserwowano spadki ciśnienia krwi związane ze zmniejszeniem objętości płynów. zw

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

bei patienten, bei denen diarrhö oder erbrechen auftritt, ist auf eine ausreichende flüssigkeitszufuhr zu achten.

Polska

należy zadbać o odpowiednie nawodnienie pacjentów, u których wystąpiła biegunka lub wymioty.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

2 vor der anwendung von aclasta müssen die patienten eine ausreichende flüssigkeitszufuhr (hydratation) erhalten.

Polska

przed podaniem preparatu aclasta pacjenci muszą być odpowiednio nawodnieni.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

hypotonie und kreislaufkollaps sollen mit entsprechenden maßnahmen, wie intravenöser flüssigkeitszufuhr und/oder sympathomimetika behandelt werden.

Polska

niedociśnienie i zapaść krążeniową należy leczyć odpowiednimi środkami, takimi jak dożylnie podawane płyny i (lub) leki sympatykomimetyczne.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

zur sicherstellung einer ausreichenden flüssigkeitszufuhr sollten erwachsene mindestens 1,5 l flüssigkeit im verlauf von 24 stunden zu sich nehmen.

Polska

dla zapewnienia właściwego nawodnienia, zaleca się, aby pacjenci dorośli wypijali co najmniej 1,5 litra płynów w ciągu doby.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

vor und nach der behandlung muss eine ausreichende flüssigkeitszufuhr der patienten sichergestellt sein, und die patienten sollten zusätzlich vitamin d und kalzium in ausreichender menge erhalten.

Polska

przed leczeniem i po jego zakończeniu pacjentom należy podawać odpowiednią ilość płynów oraz suplementów witaminy d i wapnia.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es ist eine angemessene flüssigkeitszufuhr sicherzustellen, und die notwendigkeit einer Überwachung der nierenfunktion sollte zu beginn der begleittherapie und im anschluss in regelmäßigen abständen beurteilt werden.

Polska

pacjenci powinni być odpowiednio nawodnieni i należy ocenić, czy istnieje konieczność kontroli czynności nerek na początku jednoczesnego leczenia tymi lekami oraz okresowo w jego trakcie.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei allen patienten unter behandlung mit indinavir muss eine ausreichende flüssigkeitszufuhr sichergestellt werden (siehe abschnitt 4.2und 4.8).

Polska

u wszystkich pacjentów przyjmujących indynawir zaleca się odpowiednie nawodnienie (patrz punkt 4. 2 oraz 4. 8).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

die maßnahmen bei einer zyanidvergiftung umfassen das sofortige freihalten der atemwege, eine angemessene sauerstoff- und flüssigkeitszufuhr, die kardiovaskuläre unterstützung und die behandlung von krampfanfällen.

Polska

leczenie zatrucia cyjankami musi obejmować natychmiastowe sprawdzenie drożności dróg oddechowych, właściwe natlenienie i nawodnienie, leczenie wspomagające układ krążenia i leczenie drgawek.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

es muss bei patienten, die unter behandlung mit introna stehen, ständig auf eine ausreichende flüssigkeitszufuhr geachtet werden, da bei manchen patienten ein blutdruckabfall infolge eines flüssigkeitsverlustes beobachtet wurde.

Polska

u pacjentów leczonych produktem introna należy utrzymać odpowiednie nawodnienie, ponieważ u niektórych chorych obserwowano spadki ciśnienia krwi związane ze zmniejszeniem objętości płynów.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

behandlungen mit sauerstoff, beta-agonisten, antihistaminika, schnelle i.v.-flüssigkeitszufuhr und antipyretika können ebenso zur linderung der symptome beitragen.

Polska

ustąpienie objawów może przyspieszyć leczenie polegające na podaniu tlenu, agonistów receptorów beta, leków antyhistaminowych, szybkim podaniu płynów oraz leków przeciwgorączkowych.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wenn tiere unter trocoxil einer anästhesie und/oder chirurgischen eingriffen unterzogen werden oder in einen zustand kommen, der zu einer austrocknung oder beeinträchtigung der hämodynamik führen könnte, muss eine angemessene flüssigkeitszufuhr erfolgen, um die hämodynamik sicherzustellen.

Polska

należy zapewnić odpowiednie nawodnienie oraz równowagę hemodynamiczną jeśli zwierzęta, które otrzymują trocoxil mają być poddane znieczuleniu ogólnemu lub/i zabiegom chirurgicznym lub w sytuacjach, które mogą prowadzić do odwodnienia lub zaburzeń równowagi hemodynamicznej.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,057,339 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK