You searched for: korrekturmechanismus (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

korrekturmechanismus

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

kapitel 3 korrekturmechanismus

Polska

mechanizm korygujący

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

- eigenmittel und korrekturmechanismus:

Polska

- Środki własne i mechanizm korekty:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

iii. der vorgeschlagene allgemeine korrekturmechanismus

Polska

iii. proponowany uogÓlniony mechanizm korekty

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

3.6 artikel 4 absatz 1: der allgemeine korrekturmechanismus.

Polska

3.6 art. 4 ust. 1: uogólniony mechanizm korekty (umk).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ein automatischer korrekturmechanismus wird für eine bessere einhaltung der bestimmungen sorgen.

Polska

przestrzeganie nowych zasad będzie pewniejsze dzięki automatycznemu mechanizmowi korygującemu.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

3.6 artikel 4 absatz 1: der allgemeine korrekturmechanismus.

Polska

3.6 art. 4 ust. 1: uogólniony mechanizm korekty (gcm).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der zweite korrekturmechanismus besteht in dem 2004 eingeführten system zur verweisung vor der anmeldung.

Polska

drugi mechanizm korygujący to system odsyłania spraw przed ich zgłoszeniem, wprowadzony w 2004 r.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

variante 1: ergänzung des gegenwärtigen systems um einen korrekturmechanismus für eine faire lastenteilung

Polska

wariant 1: uzupełnienie obecnego systemu korekcyjnym mechanizmem sprawiedliwego rozkładania obciążenia

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

3.8 artikel 4 absatz 2 buchstabe b: stufenweise einführung des allgemeinen korrekturmechanismus.

Polska

3.8 art. 4 ust. 2 lit. b): stopniowe wprowadzenie umk.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die agentur ist die naheliegendste wahl, um die mitgliedstaaten beim anwenden und verwalten des korrekturmechanismus zu unterstützen.

Polska

powołanie agencji jest naturalną drogą w kierunku zapewnienia państwom członkowskim wsparcia, jakiego potrzebują do funkcjonowania i zarządzania mechanizmem korygującym.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das frühere oder derzeitige bestehen eines korrekturmechanismus stellt an sich keine rechtfertigung für seine beibehaltung in der zukunft dar.

Polska

występowanie w przeszłości lub obecnie mechanizmu korekty nie stanowi samo w sobie uzasadnienia dla utrzymywania go w przyszłości.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(22) der korrekturmechanismus für energieintensive unternehmen habe keine negativen auswirkungen auf den steuerungseffekt des energieabgabensystems.

Polska

(22) mechanizm korekcyjny dla zakładów energochłonnych nie ma negatywnego wpływu na efekt zamierzony systemu podatków od energii.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der kommission zufolge sollten diese neuen bestimmungen die finanziellen auswirkungen des allgemeinen korrekturmechanismus auf das vereinigte königreich in vier schritten abfedern.

Polska

komisja uważa, iż wprowadzanie tych nowych działań w czterech stopniowych etapach załagodzi finansowy wpływ gcm na zjednoczone królestwo.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

3.6.3 gleichwohl möchte der ausschuss auf zwei aspekte hinweisen, die den allgemeinen korrekturmechanismus insgesamt in frage stellen könnten.

Polska

3.6.3 ekes pragnie zwrócić uwagę na dwie kwestie, które mogą poddać w wątpliwość sam mechanizm umk.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

4.6.4 internationalen schutz beantragende personen, die vor inkrafttreten dieser neufassung eingereist sind, werden von dem korrekturmechanismus nicht erfasst.

Polska

4.6.4 mechanizm korekcyjny nie bierze pod uwagę osób ubiegających się o ochronę międzynarodową, które wjechały do ue przed wejściem w życie tej reformy.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

auf der grundlage dieser elemente und einer bewertung der haushaltslasten des vk und seines gemessen an anderen mitgliedstaaten relativen wohlstands sollte der vk‑korrekturmechanismus neu bewertet werden.

Polska

w oparciu o te elementy i ocenę obciążenia budżetowego oraz względnej zamożności zjednoczonego królestwa w porównaniu do innych państw członkowskich, rabat brytyjski powinien być poddany ponownej ocenie.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

16. die kommission schlägt die einführung eines allgemeinen korrekturmechanismus vor, der eine weiterentwicklung der bisherigen korrektur für das vereinigte königreich darstellt, um das problem der übermäßigen haushaltsungleichgewichte zu lösen.

Polska

16. komisja proponuje wprowadzenie uogólnionego mechanizmu korekty, opracowanego na podstawie istniejącej korekty dla zjednoczonego królestwa, w celu zaradzenia nadmiernym nierównowagom budżetowym.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(11) jeglicher korrekturmechanismus sollte eng mit der in dem mehrjährigen finanzrahmen nach artikel 312 aeuv verankerten ausgabenpolitik verknüpft werden.

Polska

(11) każdy mechanizm korekcyjny powinien być ściśle związany z polityką dotyczącą wydatków zapisaną w wieloletnich ramach finansowych, o których mowa w art. 312 traktatu.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

3.6.2 der vorteil der in artikel 4 absatz 1 vorgeschlagenen lösung liegt darin, dass direktzahlungen der mitgliedstaaten zur finanzierung des korrekturmechanismus beseitigt werden, die dann vielmehr aus dem gemeinschaftshaushalt erfolgen soll.

Polska

3.6.2 zaletą art. 4 ust. 1 jest zniesienie wpłat bezpośrednich państw członkowskich na sfinansowanie "korekt"; środki te przechodzić będą bowiem przez budżet wspólnoty.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

dass bei einer abschaffung der mwst-eigenmittel einige für die berechnung der vk-korrektur wichtige daten nicht mehr zur verfügung stehen, ist ein zusätzliches technisches argument für eine tiefgreifende Überarbeitung des korrekturmechanismus.

Polska

wraz z eliminacją zasobów opartych na vat, zabraknie niektórych danych, które są niezbędne do obliczania rabatu brytyjskiego, co stanowi argument techniczny przemawiający dodatkowo za dogłębnym przeglądem mechanizmu.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,546,493 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK