Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die berechnung der versicherungstechnischen rückstellungen basiert auf ihrem aktuellen veräußerungswert.
rezerwy techniczno-ubezpieczeniowe oblicza się w oparciu o ich bieżącą wartość zbycia.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein wertminderungsverlust wird in höhe der differenz zwischen buchwert und erzielbarem veräußerungswert abgeschrieben.
stratę z tytułu utraty wartości wykazuje się w kwocie, o którą wartość bilansowa składnika aktywów przewyższa jego wartość odzyskiwalną.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lagerbestände werden zum jeweils geringeren wert zwischen anschaffungswert und erzielbarem veräußerungswert ausgewiesen.
zapasy należy wyceniać według kosztu lub według wartości netto możliwej do uzyskania, w zależności od tego, która z tych kwot jest niższa.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der erzielbare veräußerungswert ist der höhere wert zwischen dem buchwert abzüglich verkaufskosten und dem nutzungswert.
wartość odzyskiwalna to wartość godziwa składnika aktywów pomniejszona o koszty sprzedaży lub wartość użytkową, w zależności od tego która z tych wartości jest wyższa.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der erzielbare veräußerungswert entspricht dem geschätzten veräußerungspreis im ordentlichen geschäftsverlauf abzüglich der kosten für fertigstellung und verkauf.
możliwa do uzyskania wartość netto stanowi szacunkową cenę sprzedaży w toku zwykłej działalności gospodarczej pomniejszoną o koszty realizacji i koszty sprzedaży.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der hintergrund für die annahmen bezüglich der marktprognosen, auf denen der künftige veräußerungswert des getreides beruht, wird von der kommission unzulänglich dokumentiert.
komisja w niewystarczającym stopniu dokumentuje podstawy założeń czynionych przy opracowywaniu prognoz rynkowych, które stanowią bazę dla określenia przyszłych możliwych do uzyskania wartości zbóż.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) vorschriften und verfahren für den fall, dass ein stresstest darauf hindeutet, dass eine sicherheit einen geringeren veräußerungswert hat, als im rahmen der absätze 1 und 2 berücksichtigt wurde, und
b) polityki i procedury na wypadek, gdy test warunków skrajnych wykazuje niższą możliwą wartość realizacji przyjętego zabezpieczenia niż wartość uwzględniana zgodnie z ust. 1 i 2; oraz
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sollte ein solcher stresstest darauf hindeuten, dass eine sicherheit einen geringeren veräußerungswert hat als im rahmen der absätze 1 und 2 eigentlich berücksichtigt werden dürfte, so wird der bei der berechnung des forderungswerts für die zwecke des artikels 111 absätze 1 bis 3 anerkennungsfähige wert der sicherheit entsprechend herabgesetzt.
jeżeli test warunków skrajnych wykaże niższą wartość możliwą do zrealizowania przyjętego zabezpieczenia niż wartość dopuszczalna na mocy ust. 1 i 2 (stosownie do przypadku), wówczas należy odpowiednie zmniejszyć wartość uznawanego zabezpieczenia przy obliczaniu wartości ekspozycji do celów art. 111 ust. 1-3.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
3. ein kreditinstitut, das bei der berechnung des werts seiner forderungen für die zwecke des artikels 111 absätze 1 bis 3 nach den absätzen 1 und 2 verfahren darf, führt in bezug auf seine kreditrisikokonzentrationen regelmäßig stresstests durch, die auch den veräußerungswert etwaiger sicherheiten einschließen.
3. instytucja kredytowa, która uzyskała zezwolenie na stosowanie metod opisanych w ust. 1 i 2 do obliczania wartości ekspozycji do celów art. 111 ust. 1-3 prowadzi okresowe testy skrajnych warunków koncentracji ryzyka kredytowego, obejmujące również możliwą do zrealizowania wartość przyjętych zabezpieczeń.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
anlagen mit unbegrenzter nutzungsdauer werden nicht abgeschrieben, sondern einem jährlichen werthaltigkeitstest (impairment-test) unterzogen. abzuschreibende anlagen werden hingegen immer dann einem werthaltigkeitstest unterzogen, wenn ereignisse oder geänderte umstände anzeigen, dass der buchwert möglicherweise nicht mehr erzielbar ist. ein wertminderungsverlust wird in höhe der differenz zwischen buchwert und erzielbarem veräußerungswert abgeschrieben. der erzielbare veräußerungswert ist der höhere wert zwischen dem buchwert abzüglich verkaufskosten und dem nutzungswert.
aktywa o nieokreślonym okresie przydatności nie są amortyzowane i są corocznie kontrolowane pod kątem utraty wartości. amortyzowane składniki aktywów są analizowane pod kątem utraty wartości, gdy zdarzenia lub zmiana okoliczności wskazują, że wartość bilansowa może nie zostać odzyskana. stratę z tytułu utraty wartości wykazuje się w kwocie, o którą wartość bilansowa składnika aktywów przewyższa jego wartość odzyskiwalną. wartość odzyskiwalna to wartość godziwa składnika aktywów pomniejszona o koszty sprzedaży lub wartość użytkową, w zależności od tego która z tych wartości jest wyższa.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: