Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wo soll ich bloß graben?
onde cavar?
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich will bloß auf die fragen eingehen.
apenas queria debruçar-me sobre as perguntas colocadas.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
es ist bloß ihre eigene lüge, wenn sie sagen
acaso, não é certo que em sua calúnia dizem:
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die erweiterung ist nicht bloß eine moralische verpflichtung.
o alargamento não é apenas uma obrigação moral.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
er aber ließ die leinwand fahren und floh bloß von ihnen.
mas ele, largando o lençol, fugiu despido.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese unterschiede sind ständig, nicht bloß sporadisch gegeben.
esta variação é contínua, não se trata de casos isolados.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den tendenzen zu bloß bilateralen vereinbarungen und sanktionen muß entgegengewirkt werden.
dever-se-á contrariar a tendência para aceitar acordos e sanções meramente bilaterais.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die kommission ist nicht bloß ein durchlaufposten von eu-geldern...
a comissão não é um mero entreposto dos dinheiros da ue...
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
er fragt: "wann wird bloß der tag der auferstehung sein?"
perguntam: quando acontecerá o dia da ressurreição?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"sozialagenda" bedeute nicht bloß dialog zwischen den sozialpartnern.
a agenda social não significa apenas diálogo entre os parceiros sociais.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
andere wiederum könnten sogar versucht sein, bäume bloß zwecks beihilfebezug zu pflanzen.
outros ainda podem plantar árvores com o objectivo de "colher" unicamente a ajuda.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die im zeitraum 2001-2002 beobachtete konjunkturabschwächung legte die strukturellen schwachpunkte des eurogebiets bloß.
o abrandamento económico registado em 2001‑2002 expôs as debilidades estruturais da zona do euro.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: