You searched for: produktbeschreibung (Tyska - Portugisiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Portugisiska

Info

Tyska

produktbeschreibung

Portugisiska

descrição do produto

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

- produktbeschreibung,

Portugisiska

- a descrição do produto,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

d. produktbeschreibung

Portugisiska

d. o produto em causa

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

artikel 8 - produktbeschreibung

Portugisiska

artigo 8º - descrições do produto

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

zusätzliche produktbeschreibung (fakultativ),

Portugisiska

descrição complementar do produto (opcional),

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die produktbeschreibung des icc-profils

Portugisiska

a descrição do produto do perfil de icc

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

produktbeschreibung eine kurze produktbeschreibung, die mindestens die unter anhang i buchstabe c genannten informationen enthält

Portugisiska

descrição do produto deve ser dada uma curta descrição do produto, tendo em conta, pelo menos, as informações requeridas no anexo i, ponto c.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der teil der produktbeschreibung, in dem auf etwaige produktmängel hingewiesen wird, erhält folgenden wortlaut:

Portugisiska

a parte da descrição do produto em que é feita referência à possibilidade de os dióspiros apresentarem imperfeições passa a ter a seguinte redação:

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

feststellung des produkttyps anhand einer typprüfung, einer typberechnung, von wertetabellen oder unterlagen zur produktbeschreibung;

Portugisiska

a determinação do produto‑tipo com base no ensaio de tipo, cálculo de tipo, valores tabelados ou documentos descritivos do produto;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

spezifische angaben: detaillierte produktbeschreibung (etwa wichtigste inhaltsstoffe); zubereitungsempfehlung gemäß anweisung auf der verpackung.

Portugisiska

informações específicas a fornecer: descrição detalhada do produto (por exemplo, principais ingredientes), condições de utilização na preparação de acordo com o rótulo.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gegenstand des antrags ist die Änderung der spezifikation im interesse einer präziseren produktbeschreibung durch einführung der zulässigen toleranzgrenzen für leichte schalenhautmängel, die das erzeugnis aufweisen kann.

Portugisiska

o pedido visa alterar o caderno de especificações, tornando mais precisa a descrição do produto, mediante a inserção de limites de tolerância máxima admissível caso o produto apresente imperfeições leves da pele.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zum schutz vertraulicher technischer informationen zu dem produkt sollte der hersteller bei der zuständigen technischen bewertungsstelle angeben können, welche abschnitte der produktbeschreibung vertraulich sind und nicht zusammen mit der europäischen technischen bewertung verbreitet werden dürfen.

Portugisiska

a fim de proteger o caráter confidencial das informações técnicas sobre o produto, o fabricante deve poder indicar ao organismo de avaliação técnica competente que partes da descrição do produto são confidenciais e não podem ser divulgadas juntamente com a avaliação técnica europeia.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die notifizierte stelle stellt anhand einer typprüfung (auf der grundlage der vom hersteller gezogenen stichprobe), einer typberechnung, von werttabellen oder von unterlagen zur produktbeschreibung den produkttyp fest.

Portugisiska

o organismo notificado determina o produto‑tipo com base no ensaio de tipo (baseado na amostragem realizada pelo fabricante), cálculo de tipo, valores tabelados ou documentos descritivos do produto;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er enthält geänderte vor­schriften über den teer- und nikotingehalt von zigaretten und die etikettierung, führt grenzwerte für den nikotin- und kohlenmonoxidgehalt von zigaretten ein und schlägt beschränkungen der produktbeschreibung sowie die verbindliche angabe von tabakzusätzen vor.

Portugisiska

contém disposições revistas relativas ao teor dos cigarros e à rotulagem dos produtos, fixa um valor‑limite para o teor dos cigarros em nicotina e em monóxido de carbono e propõe restrições quanto à descrição do produto, exigindo uma declaração dos aditivos do tabaco.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(27) die verwendung von begriffen wie "niedriger teergehalt", "leicht", "ultraleicht", "mild" sowie von namen, bildern sowie figurativen und anderen zeichen auf den verpackungen von tabakerzeugnissen kann den verbraucher zu der irrigen annahme verleiten, dass diese erzeugnisse weniger schädlich seien, und zu Änderungen des verbrauchs führen. auch die gewohnheiten und das maß der abhängigkeit der raucher und nicht nur der gehalt bestimmter stoffe in dem erzeugnis vor dem verbrauch können das ausmaß der inhalierten stoffe bestimmen. dieser umstand kommt in der verwendung der genannten produktbeschreibungen nicht zum ausdruck und kann somit zu einer beeinträchtigung der etikettierungsvorschriften nach dieser richtlinie führen. zur gewährleistung des ordnungsgemäßen funktionierens des binnenmarktes und angesichts der entwicklung vorgeschlagener internationaler regelungen sollten auf gemeinschaftsebene maßnahmen zum verbot einer solchen verwendung getroffen werden, wobei für die einführung dieser regelung ausreichend zeit zu gewähren ist.

Portugisiska

(27) a utilização nas embalagens dos produtos do tabaco de certas indicações, como%quot%baixo teor de alcatrão%quot%,%quot%light%quot%,%quot%ultra-light%quot%,%quot%suave%quot%, designações, imagens e símbolos figurativos ou outros, pode induzir o consumidor no erro de que esses produtos são menos nocivos e levar a alterações no consumo. os níveis das substâncias inaladas são determinados pelo teor de certas substâncias contidas no produto antes de ser consumido, mas também pelo comportamento do fumador e pelo grau de dependência. este facto não se reflecte na utilização daqueles termos, o que pode prejudicar as exigências de rotulagem impostas na presente directiva. a fim de assegurar o correcto funcionamento do mercado interno e tendo em conta o desenvolvimento das regras internacionais propostas, aquela utilização deverá ser proibida ao nível comunitário, embora se deva dar tempo suficiente para a introdução desta interdição.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,732,886,701 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK