You searched for: Öl ins feuer gießen (Tyska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Russian

Info

German

Öl ins feuer gießen

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ryska

Info

Tyska

denn euer werden führt unweigerlich ins feuer."

Ryska

Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад. Как же отвратителен такой конец!]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

sprich: genießet nur, ihr treibt ja ins feuer.

Ryska

Не долго им наслаждаться своим неверием и заблуждением! Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ins heiße wasser und dann ins feuer als brennstoff geworfen werden.

Ryska

В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь -

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

am tag, da sie unerbittlich ins feuer der hölle gestoßen werden:

Ryska

[[Неверующие будут безжалостно сброшены в Преисподнюю. Ангелы будут грубо подталкивать грешников к Геенне, волочить их за собой лицом вниз и при этом укорять их за неверие и беззаконие, говоря:]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

unser herr, wen du ins feuer eingehen läßt, den hast du zuschanden gemacht.

Ryska

(О,) Господь наш! Кого Ты введешь в Огонь, того Ты опозорил.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und es wurde gesagt: "tretet ins feuer mit den eintretenden ein!"

Ryska

И двум жёнам при гибели было сказано: "Войдите в адский огонь вместе с входящими!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

gewiß, wen du ins feuer eintreten läßt, den hast du bereits mit sicherheit erniedrigt.

Ryska

Кого Ты введешь в огонь, того Ты посрамил.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er geht seinen leuten voraus am tag der auferstehung, so wird er sie ins feuer führen.

Ryska

Будет идти он [Фараон] во главе своего народа в День Воскресения и отведет их на водопой к Огню.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und es wurde gesagt: «geht ins feuer ein mit denen, die hineingehen.»

Ryska

И двум жёнам при гибели было сказано: "Войдите в адский огонь вместе с входящими!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

sag: "lasst euch nur vergnügen. denn euer werden führt unweigerlich ins feuer."

Ryska

Скажи (им) (о, Посланник): «Пользуйтесь (этой вашей жизнью), потому что ваше возвращение – в Огонь [Ад]!»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

ist der, der ins feuer geworfen wird, besser oder der, der am tag der auferstehung in sicherheit herantritt.

Ryska

Кто ж лучше: Тот, кто в Судный День в Огонь повергнут будет, Иль тот, кто в Рай войдет сохранно?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er führt sie wie zur tränke ins feuer hinab - welch schlimme tränke, zu der sie hinabgeführt werden!

Ryska

Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er sagte: "tretet ein ins feuer mit umam von menschen und dschinn, die vor euch vergingen."

Ryska

[Аллах] скажет: "Войдите в ад вместе с людьми и джиннами, которые ушли [из жизни] задолго до вас ".

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

am tag, da sie auf ihren gesichtern ins feuer hineingezerrt werden: «kostet die berührung des höllenbrandes.»

Ryska

[[Лицо - самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,792,680,268 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK