Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das löst bei mir abneigung aus.
Оно вызывает во мне отвращение.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und es mehrte noch ihre abneigung.
И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doch er bestärkt sie nur in der abneigung.
Но из-за того, что их сердца окаменели, эти разъяснения только увеличивают их отклонение от прямого пути истины.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber das mehrt in ihnen nur die abneigung.
Но из-за того, что их сердца окаменели, эти разъяснения только увеличивают их отклонение от прямого пути истины.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber nein, sie verharren in rebellion und abneigung.
А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und das mehrt ihnen (nur) die abneigung.
И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber nein! sie fahren weiter in auflehnung und abneigung.
Да, [только] неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eine unwillkürliche abneigung hinderte sie daran, dies zu erwähnen.
Почему -то ей неприятно было вспоминать об этом.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und als zu ihnen der warner kam, dies mehrte sie an nichts außer an abneigung.
Когда же к ним явился предостерегающий увещеватель, это не увеличило в них ничего, кроме отвращения.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und wenn du im koran allein deinen herrn erwähnst, kehren sie aus abneigung den rücken.
И когда ты поминаешь своего Господа в Коране [читая Коран] единственным [говоря, что бог только Аллах], они отворачиваются вспять из отвращения (так как им ненавистно слушать истину).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doch als er ihnen dann aus seiner fülle gab, geizten sie damit und wandten sich in abneigung ab.
Но когда Он доставил им щедроты свои, они оказались скупыми на них: они отворотились и устранились.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und wenn gott allein erwähnt wird, empfinden die herzen derer, die nicht an das jenseits glauben, abneigung.
А когда вспоминают Аллаха единым, ужасаются сердца тех, которые не веруют в последнюю жизнь.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doch vielleicht hegt ihr abneigung gegen etwas, während es gut für euch ist, und vielleicht liebt ihr etwas, während es schlecht für euch ist.
Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und wenn du im qur'an deinen herrn allein (ohne ihre götter) erwähnst, kehren sie aus abneigung den rücken.
И когда ты поминаешь своего Господа в Коране [читая Коран] единственным [говоря, что бог только Аллах], они отворачиваются вспять из отвращения (так как им ненавистно слушать истину).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: