Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
diese einstellung werden sie in den meisten fällen nicht ändern müssen.
В большинстве случаев изменять значение, установленное по умолчанию, не требуется.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
spanisch wird in den meisten südamerikanischen ländern gesprochen.
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber in den meisten fällen ist die klangqualität nicht so gut, dass sie all das wirklich genießen können.
Но в большинстве случаев компьютер не может обеспечить вам необходимое качество звука.
Senast uppdaterad: 2011-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dieser tag wird durch das erscheinungsjahr der cd ersetzt. in den meisten fällen ist es das jahr.
Заменяется датой выхода cd (почти всегда это год).
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in den meisten ländern hielt das positive wachstum auch 1998 an.
В большинстве стран отмечался положительный рост в 1998 году.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in den meisten f\xe4llen zeigt das an, dass der entfernte ppp -server noch nicht gestartet ist.
Демон ppp предупреждает о том, что 8-ой бит принимаемых данных данных установен в 0. В большинстве случаев это значит, что ppp -сервер пока не запущен на удаленном компьютере. Вы можете увидеть запрос на логин, который будет возвращать все данные, переданные демоном ppp.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der allgemeine zugang sollte in den meisten f\xe4llen funktionieren.
Поскольку способ сборки kde постоянно изменяется и обновляется, за новейшими инструкциями по установке пакетов с исходными текстами обращайтесь на страницу Установка из исходников.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
insgesamt gesehen hat sich die luftqualität in den meisten europäischen städten verbessert.
Повсеместно в европейских городах наблюдается улучшение качества воздуха.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie haben in den meisten ländern jedoch vor allem eine beratende funktion, da die sozialpartner noch nicht wirklich in die entscheidungsfindung einbezogen sind.
Общие расходы на образование составляют 4,7% от показателя ВНП, а часть расходов, выделяемых на профессиональное образование и обучение, составляет 0,9% от ВНП.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die allgemeine vorgehensweise lautet wie folgt und sollte in den meisten fällen funktionieren.
Однако, в большинстве случаев должен работать и общий подход.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das prüfverfahren gibt nur das prüfprinzip und die empfohlenen, in den meisten betrieben üblichen prüfmittel an.
Метод испытания указывает только принцип проверки и рекомендованные, общепринятые на большинстве заводов проверочные средства.
Senast uppdaterad: 2013-02-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
dieser tag wird durch die dateiendung ersetzt. es ist durch das profil gesetzt. in den meisten fällen ist esâ mp3â oderâ oggâ.
Заменяется расширением файла. Определяется в профиле, в большинстве случаев это будет или "mp3", или "ogg".
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
der für den schutz der vegetation festgelegte grenzwert wurde 1995 in den meisten eu-ländern überschritten.
В 1995 году защитный порог для растительности был превышен в большинстве стран ЕС.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die zur nachrichtenanzeige verwendete kodierung kann eingestellt werden. der standard automatisch sollte in den meisten fällen funktionieren.
Выбрать кодировку, которая будет использоваться в панели сообщений. По умолчанию Авто, должно работать в большинстве случаев.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
für die so genannte migration auf die av9 müssen sie in den meisten fällen nichts tun - außer ein paar mausklicks.
Для перехода на версию av9 в большинстве случае не придется ничего делать, кроме нескольких щелчков мышки.
Senast uppdaterad: 2016-10-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dieser bericht zeigt, daß in bezug auf diese begrenzten zielsetzungen in den meisten europäischen ländern gewisse fortschritte erzielt wurden.
Данный отчет показывает, что в деле достижения этих ограниченных целей на большей части Европы были сделаны некоторые шаги вперед.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aufgrund der prekären umweltbedingungen ist das problem in der mittelmeerregion am größten, doch auch in den meisten anderen europäischen ländern gibt es probleme.
Наиболее серьезно обстоят дела с эрозией в районе Средиземноморья из-за природной неустойчивости ландшафтов, хотя подобные проблемы актуальны и для многих других европейских стран.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ein multiplikator zwischen 1x und 3x wird in den meisten fällen die richtige wahl sein. bei einem multiplikator über 3x wird der zeiger wahrscheinlich schwer kontrollierbar.
Значения от 1x до 3x подходит для большинства систем. При выборе коэффициента больше 3x, курсором мыши может стать трудно управлять.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
grundsätze zugrunde liegen, in den meisten ländern, die den beitritt zur europäischen union anstreben, zu einem der wichtigsten politischen ziele erklärt.
В соответствии с исследованием, проведенным Всемирным Банком, расходы на все образование в 1998 году в процентном отношении к ВНП составили, по оценкам, 2,78%, в то время как доля расходов на профессиональное образование и обучение составила 0,26%.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
einige der proteste waren nicht nur friedlich, was den generellen Ärger der bevölkerung deutlich macht, und wurden in den meisten fällen gewaltsam von der polizei niedergeschlagen.
Иногда протесты выходили за рамки мирных, показывая гнев людей, в то время как власти жестоко подавляли эти протесты.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: