Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diese einstellung werden sie in den meisten fällen nicht ändern müssen.
В большинстве случаев изменять значение, установленное по умолчанию, не требуется.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
spanisch wird in den meisten südamerikanischen ländern gesprochen.
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aber in den meisten fällen ist die klangqualität nicht so gut, dass sie all das wirklich genießen können.
Но в большинстве случаев компьютер не может обеспечить вам необходимое качество звука.
Last Update: 2011-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser tag wird durch das erscheinungsjahr der cd ersetzt. in den meisten fällen ist es das jahr.
Заменяется датой выхода cd (почти всегда это год).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in den meisten ländern hielt das positive wachstum auch 1998 an.
В большинстве стран отмечался положительный рост в 1998 году.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in den meisten f\xe4llen zeigt das an, dass der entfernte ppp -server noch nicht gestartet ist.
Демон ppp предупреждает о том, что 8-ой бит принимаемых данных данных установен в 0. В большинстве случаев это значит, что ppp -сервер пока не запущен на удаленном компьютере. Вы можете увидеть запрос на логин, который будет возвращать все данные, переданные демоном ppp.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der allgemeine zugang sollte in den meisten f\xe4llen funktionieren.
Поскольку способ сборки kde постоянно изменяется и обновляется, за новейшими инструкциями по установке пакетов с исходными текстами обращайтесь на страницу Установка из исходников.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
insgesamt gesehen hat sich die luftqualität in den meisten europäischen städten verbessert.
Повсеместно в европейских городах наблюдается улучшение качества воздуха.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben in den meisten ländern jedoch vor allem eine beratende funktion, da die sozialpartner noch nicht wirklich in die entscheidungsfindung einbezogen sind.
Общие расходы на образование составляют 4,7% от показателя ВНП, а часть расходов, выделяемых на профессиональное образование и обучение, составляет 0,9% от ВНП.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die allgemeine vorgehensweise lautet wie folgt und sollte in den meisten fällen funktionieren.
Однако, в большинстве случаев должен работать и общий подход.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das prüfverfahren gibt nur das prüfprinzip und die empfohlenen, in den meisten betrieben üblichen prüfmittel an.
Метод испытания указывает только принцип проверки и рекомендованные, общепринятые на большинстве заводов проверочные средства.
Last Update: 2013-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dieser tag wird durch die dateiendung ersetzt. es ist durch das profil gesetzt. in den meisten fällen ist esâ mp3â oderâ oggâ.
Заменяется расширением файла. Определяется в профиле, в большинстве случаев это будет или "mp3", или "ogg".
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
der für den schutz der vegetation festgelegte grenzwert wurde 1995 in den meisten eu-ländern überschritten.
В 1995 году защитный порог для растительности был превышен в большинстве стран ЕС.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die zur nachrichtenanzeige verwendete kodierung kann eingestellt werden. der standard automatisch sollte in den meisten fällen funktionieren.
Выбрать кодировку, которая будет использоваться в панели сообщений. По умолчанию Авто, должно работать в большинстве случаев.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
für die so genannte migration auf die av9 müssen sie in den meisten fällen nichts tun - außer ein paar mausklicks.
Для перехода на версию av9 в большинстве случае не придется ничего делать, кроме нескольких щелчков мышки.
Last Update: 2016-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieser bericht zeigt, daß in bezug auf diese begrenzten zielsetzungen in den meisten europäischen ländern gewisse fortschritte erzielt wurden.
Данный отчет показывает, что в деле достижения этих ограниченных целей на большей части Европы были сделаны некоторые шаги вперед.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aufgrund der prekären umweltbedingungen ist das problem in der mittelmeerregion am größten, doch auch in den meisten anderen europäischen ländern gibt es probleme.
Наиболее серьезно обстоят дела с эрозией в районе Средиземноморья из-за природной неустойчивости ландшафтов, хотя подобные проблемы актуальны и для многих других европейских стран.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ein multiplikator zwischen 1x und 3x wird in den meisten fällen die richtige wahl sein. bei einem multiplikator über 3x wird der zeiger wahrscheinlich schwer kontrollierbar.
Значения от 1x до 3x подходит для большинства систем. При выборе коэффициента больше 3x, курсором мыши может стать трудно управлять.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grundsätze zugrunde liegen, in den meisten ländern, die den beitritt zur europäischen union anstreben, zu einem der wichtigsten politischen ziele erklärt.
В соответствии с исследованием, проведенным Всемирным Банком, расходы на все образование в 1998 году в процентном отношении к ВНП составили, по оценкам, 2,78%, в то время как доля расходов на профессиональное образование и обучение составила 0,26%.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
einige der proteste waren nicht nur friedlich, was den generellen Ärger der bevölkerung deutlich macht, und wurden in den meisten fällen gewaltsam von der polizei niedergeschlagen.
Иногда протесты выходили за рамки мирных, показывая гнев людей, в то время как власти жестоко подавляли эти протесты.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: