Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.
И услышал Иевосфей , сын Саулов, что умер Авенир в Хевроне,и опустились руки его, и весь Израиль смутился.
aber hebron hieß vorzeiten stadt des arba, der ein großer mensch war unter den enakiter. und der krieg hatte aufgehört im lande.
Имя Хеврону прежде было Кириаф-Арбы, как назывался между сынами Енака один человек великий. И земля успокоилась от войны.
also erhob abram sein hütte, kam und wohnte im hain mamre, der zu hebron ist, und baute daselbst dem herrn einen altar.
И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
also gaben sie den kindern aarons, des priesters, die freistadt der totschläger, hebron, und seine vorstädte, libna und sein vorstädte,
Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы – Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
die zeit aber, die david könig gewesen ist über israel, ist vierzig jahre: sieben jahre war er könig zu hebron und dreiunddreißig jahre zu jerusalem.
Времени царствования Давида над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет и тридцать три года царствовал в Иерусалиме.
also kamen alle Ältesten israels zum könig gen hebron. und david machte einen bund mit ihnen zu hebron vor dem herrn. und sie salbten david zu könig über israel nach dem wort des herrn durch samuel.
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с нимиДавид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
absalom aber hatte kundschafter ausgesandt in alle stämme israels und lassen sagen: wenn ihr der posaune schall hören werdet, so sprecht: absalom ist könig geworden zu hebron.
И разослал Авессалом лазутчиков во все колена Израилевы, сказав: когда вы услышите звук трубы, то говорите: Авессалом воцарился в Хевроне.
da heiligten sie kedes in galiläa, auf dem gebirge naphthali, und sichem auf dem gebirge ephraim und kirjath-arba, das ist hebron, auf dem gebirge juda;
И отделили Кедес в Галилее на горе Неффалимовой, Сихем на гореЕфремовой, и Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, на горе Иудиной;
alle diese kriegsleute, die das heer ordneten, kamen von ganzem herzen gen hebron, david zum könig zu machen über ganz israel. auch war alles andere israel eines herzens, daß man david zum könig machte.
Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
da kamen zuhauf und zogen hinauf die fünf könige der amoriter, der könig zu jerusalem, der könig zu hebron, der könig zu jarmuth, der könig zu lachis, der könig zu eglon, mit allem ihrem heerlager und belagerten gibeon und stritten dawider.
Они собрались, и пошли пять царей Аморрейских: царь Иерусалимский, царь Хевронский, царь Иармуфский, царь Лахисский, царь Еглонский,они и все ополчение их, и расположились станом подле Гаваона, чтобы воевать против него.