Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jedes (geschöpf) kennt seine eigene (weise von) gebet und lobpreisung.
Аллах Безупречен и превыше тех соучастников, которых Ему приписывают. Каждая тварь по внушению Аллаха знает, что следует подчиняться Ему, восхвалять Его Безупречного и выполнять свои обязанности в этой жизни.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die sieben himmel und die erde und alle darin lobpreisen ihn; und es gibt nichts, was seine herrlichkeit nicht preist; ihr aber versteht deren lobpreisung nicht.
Восславляют Его [Аллаха] семь небес, и земля, и те, кто на них [все творения]. И нет ничего, что не восславляло бы (Его), вознося хвалу Ему, но вы (о, люди) не понимаете их восславления.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jedes (geschöpf) kennt seine eigene (weise von) gebet und lobpreisung. und allah weiß wohl, was sie tun.
Каждый знает песнь и хвалу Ему, а Бог знает, что делает каждый.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die sieben himmel und die erde und alle darin lobpreisen ihn; und es gibt nichts, was seine herrlichkeit nicht preist; ihr aber versteht deren lobpreisung nicht. wahrlich, er ist nachsichtig, allverzeihend.
И воздают Ему хвалы Земля, и семь небес, и все, что есть на них, - Нет ничего, что бы Его не прославляло; И все же только вам одним Их прославления неясны, - Он, истинно, воздержан и прощающ!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: