Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wir haben nie von solchem unter unseren vorvätern gehört.
Ведь мы никогда не слышали со времён наших праотцов, что был призыв, подобный этому, и чтобы человек был послан посланником.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich bitte sie, was soll man mit solchem volke anfangen!
Что прикажете с этим народом делать?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in solchem bild, das er immer wollte, hat er dich zusammengesetzt.
И сотворил тебя в Ему угодном виде?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herr, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?
После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich war aber in solchem gesicht zu schloß susan im lande elam, am wasser ulai.
И видел я в видении, и когда видел, я был в Сузах, престольном городе в области Еламской, и видел я в видении, – как бы я был у реки Улая.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es haben schon vor euch leute nach solchem gefragt, doch dann versagten sie ihm den glauben.
Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По-прежнему в неверии остались.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
leidet er aber als ein christ, so schäme er sich nicht; er ehre aber gott in solchem fall.
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nach solchem allen trachten die heiden in der welt; aber euer vater weiß wohl, das ihr des bedürfet.
потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber ich bitte sie, was soll man mit solchem volke anfangen!« erwiderte der verwalter mit einer geringschätzigen handbewegung.
Что прикажете с этим народом! -- сказал приказчик, махая рукой.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
was beschönst du viel dein tun, daß ich dir gnädig sein soll? unter solchem schein treibst du je mehr und mehr bosheit.
Как искусно направляешь ты пути твои, чтобы снискать любовь! и для того даже к преступлениям приспособляла ты пути твои.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es kam ihm sogar sonderbar vor, weshalb doch diese menschen mit solchem eifer über dinge redeten, die keinen von ihnen persönlich angingen.
Ему даже странно казалось, зачем они так стараются говорить о том, что никому не нужно.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wer da sagt: ich kenne ihn, und hält seine gebote nicht, der ist ein lügner, und in solchem ist keine wahrheit.
Кто говорит: „я познал Его", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sollte ich denn solches nicht heimsuchen, spricht der herr, und meine seele sollte sich nicht rächen an solchem volk, wie dies ist?
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mitunter legte sich der sturm für einen augenblick; aber dann kam er wieder mit solchem ungestüm herangebraust, daß es unmöglich schien, ihm widerstand zu leisten.
На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie hörten aber ihm zu bis auf dies wort und hoben ihre stimme auf und sprachen: hinweg mit solchem von der erde! denn es ist nicht billig, daß er leben soll.
До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему недолжно жить.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alle speise, die man ißt, so solch wasser hineinkommt, ist unrein; und aller trank, den man trinkt in allerlei solchem gefäß, ist unrein.
Всякая пища, которую едят, на которой была вода из такого сосуда , нечиста будет, и всякое питье, которое пьют, во всяком таком сосуде нечисто будет.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er beschloss, sich allein um seine krankheit zu kümmern und begann damit, sich darüber zu informieren; und dies mit solchem einsatz, dass er gerade seinen 43. geburtstag feierte.
Решив справиться с болезнью самостоятельно, он захотел узнать о ней как можно больше. И его усилия оправдались - он уже отметил свой 43-й день рождения.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
aber sergei iwanowitsch, der bei weitem nicht mit solchem kampfeseifer und solcher einseitigkeit sprach wie der professor und dessen kopf geräumig genug war, um sowohl mit dem professor wissenschaftliche erörterungen anzustellen wie auch den einfachen, natürlichen gesichtspunkt zu verstehen, von dem aus jene frage gestellt war, erwiderte lächelnd:
Но Сергей Иванович, который далеко не с тем усилием и односторонностью говорил, как профессор, и у которого в голове оставался простор для того, чтоб и отвечать профессору и вместе понимать ту простую и естественную точку зрения, с которой был сделан вопрос, улыбнулся и сказал:
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: