You searched for: fusionskontrollverordnung (Tyska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovak

Info

German

fusionskontrollverordnung

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

("eg-fusionskontrollverordnung")

Slovakiska

(nariadenie es o fúziách)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

neue fusionskontrollverordnung: verordnung 139/2004

Slovakiska

Časť 1 — správa o politike hospodárskej súťaže za rok 2004

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[15] erwägungsgrund 11 der fusionskontrollverordnung.

Slovakiska

[15] pozri odôvodnenie 11 nariadenia o fúziách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

vereinbarkeit mit den grundsätzen der fusionskontrollverordnung

Slovakiska

zlučiteľnosť so zásadami nariadenia o fúziách.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[12] erwägungsgründe 11 und 14 der fusionskontrollverordnung.

Slovakiska

[12] pozri odôvodnenie 11 a 14 nariadenia o fúziách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

1.1. neue fusionskontrollverordnung: verordnung 139/2004

Slovakiska

1.1. novÉ nariadenie o fÚziÁch: nariadenie č. 139/2004

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[19] artikel 4 absatz 3 der fusionskontrollverordnung.

Slovakiska

[19] Článok 4 ods. 3 nariadenia es o fúziách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

neufassung der fusionskontrollverordnung, neue mitteilungen und geänderte durchführungsverordnung

Slovakiska

prepracované nariadenie o fúziách, nové oznámenia a zmenené a doplnené vykonávacie nariadenie

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

kasten 6: das gestraffte verweisungssystem der neuen fusionskontrollverordnung

Slovakiska

rÁmČek 6: zjednoduŠenÝ systÉm postÚpenia prÍpadu podĽa novÉho nariadenia o fÚziÁch

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[48] gemäß artikel 16 der durchführungsverordnung zur fusionskontrollverordnung.

Slovakiska

[48] podľa článku 16 vykonávacieho nariadenia o koncentráciách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

1. neufassung der fusionskontrollverordnung, neue mitteilungen und geÄnderte durchfÜhrungsverordnung

Slovakiska

1. prepracovanÉ nariadenie o fÚziÁch, novÉ oznÁmenia a zmenenÉ a doplnenÉ vykonÁvacie nariadenie

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[32] artikel 18 absatz 1 der durchführungsverordnung zur fusionskontrollverordnung.

Slovakiska

[32] Článok 18 ods. 1 vykonávacieho nariadenia o koncentráciách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

materiellrechtliche prüfung von unternehmenszusammenschlüssen nach der reform der fusionskontrollverordnung im jahr 2004

Slovakiska

vecné preskúmanie koncentrácií po reforme nariadenia o fúziách v roku 2004

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

-jede person, die auskünfte nach artikel 11 der fusionskontrollverordnung vorlegt.

Slovakiska

-akákoľvek osoba, ktorá poskytuje informácie na základe článku 11 nariadenia o koncentráciách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

umfang der prüfung nach der fusionskontrollverordnung und verhältnis zu artikel 101 aeuv

Slovakiska

rozsah posúdenia podľa nariadenia o fúziách a vzťah s článkom 101 zfeÚ

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

januar 2004 über die kontrolle von unternehmenszusammenschlüssen( eg-fusionskontrollverordnung)( abl.

Slovakiska

januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi( nariadenie es o fúziách)( Ú.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

seit inkratreten der fusionskontrollverordnung wurde artikel 21 in weniger als 20 fällen angewandt.

Slovakiska

od začiatku sa vyskytlo menej ako 20 prípadov, kde sa uplatnil článok 21.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

demzufolge entsteht eine konzentration im sinn von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der fusionskontrollverordnung.

Slovakiska

predstavuje preto koncentráciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[5] der fall wurde unter der alten fusionskontrollverordnung 4064/89 angemeldet.

Slovakiska

[5] treba upozorniť na to, že tento prípad bol oznámený v zmysle starého nariadenia 4046/89.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die kommission hat dementsprechend ein verfahren gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe c der fusionskontrollverordnung eingeleitet.

Slovakiska

na základe toho komisia iniciovala konanie podľa článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia o fúziách.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,525,215 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK