You searched for: verbringungsbeschränkungen (Tyska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovak

Info

German

verbringungsbeschränkungen

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

amtliche verbringungsbeschränkungen

Slovakiska

dodatočné záruky týkajúce sa podnikov

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

verbringungsbeschränkungen für eintagsküken

Slovakiska

obmedzenia presunov jednodňových kurčiat

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

verbringungsbeschränkungen für bio- und freilandlegehennen

Slovakiska

obmedzenia pohybu nosníc z organickej produkcie a nosníc vo voľnom výbehu

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(12) in den impfgebieten müssen für geimpftes gefluegel verbringungsbeschränkungen eingeführt werden.

Slovakiska

(12) tam, kde sa vykonáva očkovanie proti vtáčej chrípke, je potrebné uplatniť obmedzenie premiestňovania vakcinovanej hydiny.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(17) angesichts des innergemeinschaftlichen handels führt italien spezifische verbringungsbeschränkungen für geimpftes gefluegel ein.

Slovakiska

(17) taliansko zavedie zvláštne obmedzenia premiestňovania vzťahujúce sa na očkovanie hydiny a obchod vo vnútri spoločenstva.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die genehmigung von schutzimpfplänen kann an verbringungsbeschränkungen für geflügel oder vögel anderer spezies und ihrer erzeugnisse abhängig gemacht werden.

Slovakiska

schválenie plánu ochrannej vakcinácie môže obsahovať opatrenia obmedzujúce pohyb hydiny alebo iného vtáctva a ich výrobkov.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die entscheidung umfasst auch entsprechende Überwachungsmaßnahmen wie verbringungsbeschränkungen für lebendes geflügel, brut- und konsumeier im innergemeinschaftlichen handel.

Slovakiska

rozhodnutie tiež zahrňuje špecifické kontrolné opatrenia, ako sú napríklad obmedzenia týkajúce sa pohybu živej hydiny, vajec na liahnutie a stolných vajec pre obchod v rámci spoločenstva.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

soweit in frankreich schutzimpfungen durchgeführt werden, müssen geimpfte und nicht geimpfte geflügelbestände überwacht und verbringungsbeschränkungen bei geimpften tieren angewandt werden.

Slovakiska

na miestach, kde sa vo francúzsku vykonáva preventívna vakcinácia, sa musí začať s monitorovaním vakcinovaných a nevakcinovaných kŕdľov hydiny a musia sa zaviesť obmedzenia premiestňovania vakcinovaných vtákov.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die von deutschland vorgelegten kontrollmaßnahmen sehen strenge verbringungsbeschränkungen und die rückverfolgbarkeit von rindern vor, so dass das derzeitige gesundheitsschutzniveau für mensch und tier nicht gefährdet wird.

Slovakiska

kontrolné opatrenia predložené nemeckom ustanovujú prísne obmedzenie pohybu a sledovateľnosť hovädzieho dobytka takým spôsobom, že súčasná úroveň ochrany zdravia ľudí a zvierat nie je ohrozená.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

verbringungsbeschränkungen, die in anwendung von maßnahmen zur verhütung der ausbreitung von tierseuchen verhängt werden, könnten in einem oder mehreren mitgliedstaaten zu marktstörungen führen.

Slovakiska

obmedzenia voľného pohybu vyplývajúce z uplatňovania opatrení, ktorých cieľom je zabrániť rozšíreniu chorôb zvierat, by mohli spôsobovať ťažkosti na trhu v jednom alebo vo viacerých členských štátoch.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

zur Änderung der entscheidung 2004/666/eg hinsichtlich der wiedereinführung der impfung in bestimmten von schwach pathogenen geflügelpestviren befallenen teilen italiens und zur ausdehnung der verbringungsbeschränkungen

Slovakiska

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/666/es, pokiaľ ide o opätovné zavedenie očkovania v niektorých oblastiach talianska postihnutých nízkopatogénnou vtáčou chrípkou a rozšírenie opatrení na kontrolu pohybu

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

zur zweiten Änderung der entscheidung 2002/975/eg über ein impfprogramm in ergänzung der maßnahmen zur bekämpfung von infektionen mit schwach pathogenen gefluegelpestviren in italien und über spezifische verbringungsbeschränkungen

Slovakiska

ktorým sa po druhý raz mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/975/es o zavedení očkovania na doplnenie opatrení na zníženie nízkopatogénnej vtáčej chrípky v taliansku a o špecifických opatreniach na zníženie premiestňovania

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

angesichts der entwicklung der epidemiologischen lage in italien sollte der von italien vorgelegte notimpfungsplan genehmigt werden als ergänzung zu den von diesem mitgliedstaat bereits eingeleiteten bekämpfungsmaßnahmen und zur einführung bestimmter verbringungsbeschränkungen für geflügel, bruteier von geflügel sowie eintagsküken und bestimmte geflügelerzeugnisse.

Slovakiska

vzhľadom na vývoj epidemiologickej situácie v taliansku je vhodné schváliť plán núdzovej vakcinácie, ktorý taliansko predložilo s cieľom doplniť kontrolné opatrenia prijaté týmto členským štátom a zaviesť niektoré obmedzenia presunov hydiny, násadových vajec a jednodňových kurčiat a niektorých hydinových výrobkov.

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(13) italien hat ein impfprogramm vorgelegt, das in einem begrenzten gebiet italiens ergänzend zu den gängigen maßnahmen zur gefluegelpestbekämpfung durchgeführt werden soll und spezifische verbringungsbeschränkungen beinhaltet.

Slovakiska

(13) taliansko predložilo vakcinačný program na doplnenie opatrení na kontrolu vtáčej chrípky v obmedzenej oblasti talianska vrátane zvláštnych obmedzení premiestňovania.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

darin werden die maßnahmen festgelegt, die von den niederlanden anzuwenden sind, wenn in bestimmten geflügelhaltungen, die einem besonderen einschleppungsrisiko ausgesetzt sind, schutzimpfungen durchgeführt werden, und die auch verbringungsbeschränkungen für geimpftes geflügel umfassen.

Slovakiska

rozhodnutím sa ustanovili určité opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v holandsku pri vykonávaní preventívnej vakcinácie v určitých chovoch hydiny, v ktorých existuje mimoriadne riziko zavlečenia tohto ochorenia, vrátane obmedzení premiestňovania vakcinovanej hydiny.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) diese entscheidung und insbesondere der zeitraum nach abschluss des impfprogramms, in dem die verbringungsbeschränkungen gemäß den artikeln 2 bis 7 weiterhin gelten, werden auf der grundlage des genannten berichts überprüft.

Slovakiska

2. podľa výsledkov správy sa posúdi toto rozhodnutie a obzvlášť obdobie, počas ktorého bude po ukončení očkovacieho programu naďalej platiť obmedzenie pohybu ustanovené v článkoch 2 až 7.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(1) die im anhang aufgeführten mitgliedstaaten wenden die in absatz 2 genannten amtlichen verbringungsbeschränkungen auf betriebe an, die schafe oder ziegen oder samen, embryonen und eier von schafen und ziegen erhalten, und zwar für einen zeitraum von sieben jahren ab dem letzten erhalt solcher tiere, samen, embryonen und eier, sofern

Slovakiska

1. Členské štáty uvedené v prílohe uplatňujú úradné obmedzenia pohybu stanovené v odseku 2 o podnikoch prijímajúcich ovce alebo kozy alebo spermu, embryá a vajíčka oviec a kôz na obdobie siedmich rokov odo dňa posledného príjmu týchto zvierat, spermy, embryí a vajíčok, pokiaľ:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,786,383,140 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK