Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vermittlung von bürohilfskräften
rozmiestňovanie pomocného administratívneho personálu
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vermittlung von arbeitskräften für private haushalte
služby pracovníkov agentúr týkajúce sa domácnosti
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
abonnements für vielflieger sind ebenfalls vorzusehen.
rovnako musí byť ponúkaných niekoľko druhov predplatného.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
abonnements für breitbandanschlüsse über 100 mbit/s
Úroveň využívania širokopásmového pripojenia nad 100 mbs
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vermittlung von finanzwissen und die rolle der verbraucher
finančná kultúra a úloha spotrebiteľov
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2 2 5 0bibliothekskosten, beschaffung von werken, abonnements für zeitungen und zeitschriften
2 2 5 0výdavky na knižnicu, nákup kníh, predplatné na noviny a periodiká
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
4.3 förderung der vermittlung von kenntnissen in finanzangelegenheiten
4.3 podpora finančného vzdelávania
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c) beratung, vermittlung von fachwissen und ausbildung;
c) poskytovania poradenstva, skúseností a odbornej prípravy;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(d) alternative farbe zur vermittlung von information;
d) poskytovali možnosť alternatívnej farby na prenos informácií,
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2 1 3 8 abonnements für zeitungen und zeitschriften und bei presseagenturen
2 1 3 8 predplatné novín, časopisov a spravodajských agentúr
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
austausch und förderung empfehlenswerter praktiken bei der vermittlung von finanzwissen,
podeliť sa o osvedčené postupy v oblasti finančného vzdelávania a presadzovať ich,
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kohäsionspolitik und die vermittlung von eu-werten und eu-politik
kohézna politika a propagácia hodnôt a politík eÚ
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-wissen übertragen und die vermittlung von fähigkeiten in nutzerinstitutionen begünstigen.
-predávať skúsenosti užívateľským inštitúciám a podporovať v nich zvyšovanie odborných znalostí.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"vermittlung von finanzwissen und verantwortungsvolles verbraucherverhalten in bezug auf finanzprodukte"
„finančné vzdelávanie a zodpovedná spotreba finančných prostriedkov“
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
deshalb ist die vermittlung von versicherungsdienstleistungen genauso zu behandeln wie die vermittlung von finanzdienstleistungen.
preto je vhodné, aby sa so sprostredkovaním v rámci poisťovacích služieb a so sprostredkovaním v rámci finančných služieb zaobchádzalo rovnakým spôsobom.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vermittlung von für den geschäftsbetrieb erforderlichen unternehmensspezifischen kenntnissen: d. h. kenntnisse über bestimmte auf dhl zugeschnittene frachtsysteme.
sprostredkovanie špecifických poznatkov, ktoré sú nevyhnutné pre prevádzku podniku: t. j. poznatkov o určitých nákladných systémoch prispôsobených pre dhl;
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-deutsche essent: erdgastransport und –speicherung, vermittlung von gashandelsverträgen;
-deutsche bahn: prevoz a skladovanie zemného plynu, príprava zmlúv týkajúcich sa obchodovania so zemným plynom;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: