Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
• der vernünftigerweise vorhersehbare fehlgebrauch.
• nesprávne používanie, ktoré sa dá racionálne predpokladať.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
normale und vernünftigerweise vorhersehbare expositionswege;
bežného a racionálne predvídateľného spôsobu(-ov) expozície;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
der normale und vernünftigerweise vorhersehbare gebrauch des kosmetischen mittels.
bežné a racionálne predvídateľné použitie výrobku.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die grenzen der maschine zu bestimmen, was ihre bestimmungsgemäße verwendung und jede vernünftigerweise vorhersehbare fehlanwendung einschließt;
určí limity strojového zariadenia, medzi ktoré patrí jeho zamýšľané použitie a rozumne predpokladané nesprávne použitie,
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die vernünftigerweise vorhersehbaren expositionsbedingungen.
racionálne predvídateľné podmienky expozície.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
normaler und vernünftigerweise vorhersehbarer gebrauch
bežné a racionálne predvídateľné použitie
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die stabilität des kosmetischen mittels unter vernünftigerweise vorhersehbaren lagerbedingungen.
stabilita kozmetického výrobku pri racionálne predvídateľných podmienkach skladovania.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beschreibung der stabilität des kosmetischen mittels unter vernünftigerweise vorhersehbaren lagerbedingungen.
opis stability kozmetického výrobku pri racionálne predvídateľných podmienkach skladovania.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) der stoff soll unter normalen oder vernünftigerweise vorhersehbaren verwendungsbedingungen freigesetzt werden.
b) látka sa má uvoľňovať za bežných alebo odôvodnene predpokladateľných podmienok použitia.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kann ein vernünftigerweise vorhersehbarer gebrauch auch das verschlucken umfassen, so sollte der orale expositionsweg in die expositionsszenarien einbezogen werden.
keď racionálne predvídateľné použitie môže zahŕňať prehltnutie, v expozičných scenároch treba zahrnúť aj orálny spôsob.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
der abschnitt über den normalen und vernünftigerweise vorhersehbaren gebrauch des kosmetischen mittels ist für den sicherheitsbewerter von wesentlicher bedeutung für die bestimmung eines einschlägigen expositionsszenarios.
oddiel týkajúci sa bežného a racionálne predvídateľného použitia výrobku je nevyhnutný na to, aby posudzovateľ bezpečnosti mohol určiť príslušný expozičný scenár.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dieser abschnitt des sicherheitsberichts für kosmetische mittel sieht darüber hinaus vor, dass die stabilität des kosmetischen mittels unter vernünftigerweise vorhersehbaren lagerbedingungen zu bewerten ist.
v tomto oddiele správy o bezpečnosti kozmetického výrobku sa vyžaduje aj posúdenie stability kozmetického výrobku za racionálne predvídateľných podmienok skladovania.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b) die während der gesamten haltbarkeitsdauer der erzeugnisse geltenden lebensmittelsicherheitskriterien unter vernünftigerweise vorhersehbaren bedingungen für vertrieb, lagerung und verwendung eingehalten werden.
b) mohli pri odôvodnene predvídateľných podmienkach distribúcie, skladovania a použitia dodržiavať kritériá bezpečnosti potravín uplatniteľné počas celej uchovateľnosti produktov.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
darüber hinaus sollten die warnhinweise und anderen erläuterungen auf dem etikett mit dem festgestellten normalen und vernünftigerweise vorhersehbaren gebrauch in einklang stehen. weiterhin muss die begründung für diese angaben gegeben werden.
upozornenia a ostatné vysvetlenia týkajúce sa označovania musia byť okrem toho v súlade s určeným bežným a racionálne predvídateľným použitím. zároveň sa musí uviesť zdôvodnenie ich uvádzania.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diese beschränkung sollte nur für die teile von erzeugnissen gelten, die bei normaler oder vernünftigerweise vorhersehbarer verwendung unmittelbar, länger oder wiederholt für kurze zeit mit der menschlichen haut oder der mundhöhle in berührung kommen.
toto obmedzenie by sa malo uplatňovať len na tie súčasti výrobkov, ktoré sa za bežných alebo odôvodnene predpokladateľných podmienok použitia dostávajú do priameho, ako aj predĺženého alebo krátkodobého opakovaného kontaktu s ľudskou pokožkou alebo ústnou dutinou.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gefahren im zusammenhang mit vernünftigerweise vorhersehbaren umgebungsbedingungen, insbesondere im zusammenhang mit magnetfeldern, elektrischen fremdeinfluessen, elektrostatischen entladungen, druck und druckschwankungen, beschleunigung;
riziká spojené s reálne predpokladanými podmienkami prostredia, ako sú magnetické pole, vonkajšie elektrické vplyvy, elektrostatické výboje, tlak alebo zmeny tlaku a zrýchlenia,
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
die vorsichtsmaßnahmen für den fall, daß das gerät unter vernünftigerweise vorhersehbaren umgebungsbedingungen magnetfeldern, elektrischen fremdeinfluessen, elektrostatischen entladungen, druck oder druckschwankungen, beschleunigung usw. ausgesetzt ist;
potrebných opatrení, ak je pomôcka vystavená v logicky predvídateľných podmienkach magnetickým poliam, vonkajším elektrickým vplyvom, elektrostatickým výbojom, tlaku alebo zmenám tlaku, zrýchlenia atď.,
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
„kindergesichertes feuerzeug“: ein feuerzeug, das von seiner konstruktion und von seiner beschaffenheit her dergestalt gefertigt ist, dass es unter üblichen oder vernünftigerweise vorhersehbaren verwendungsbedingungen etwa aufgrund des erforderlichen kraftaufwands oder seiner konstruktiven beschaffenheit oder des schutzes des vorhandenen zündmechanismus oder aufgrund der komplexität oder ablauffolge der erforderlichen handhabungsvorgänge zur erzeugung der flamme nicht von kindern unter 51 monaten betätigt werden kann.
„zapaľovač zabezpečený proti použitiu deťmi“ znamená zapaľovač navrhnutý a vyrobený tak, aby sa nemohol za bežných a racionálne predvídateľných podmienok použitia použiť deťmi mladšími ako 51 mesiacov, napríklad preto, že je na jeho použitie potrebné vynaložiť silu, alebo vzhľadom na jeho dizajn alebo ochranu zapaľovacieho mechanizmu, alebo zložitosť, či postupnosť činností potrebných na jeho zapálenie.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens: