Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das werde ich tun, damit niemand die richtige interpretation anzweifeln kann.
esto significa que un reparto justo de la carga, y preferiría decir: un reparto justo de la responsabilidad, ha de ser la base de la política europea de asilo y de inmigración.
wir sagen ganz konkret, daß wir die legitimität des provisorischen legislativen rates anzweifeln.
por eso no podemos olvidar que esas finalidades están consagradas ya en el artículo 119, que es la base jurídica para pasar a la acción en relación con las cuestiones de iguddad en el mercado labord.
das parlament kann nämlich die entscheidungen der staats- und regierungschefs weder anzweifeln noch abändern.
así, grupos de presión de distintos signos encuentran un espacio en este presupuesto aun sin tener derecho alguno. se trata de una cuestión que mi grupo y yo pretendemos combatir en el curso de esta legislatura.
unsere langgehegte tradition war und ist eine politik der Öffnung mit vorteilen für alle, die niemand wird anzweifeln können.
la comunidad europea es el mayor mercado y el más liberal del mundo para ropa y productos textiles. la mitad de las importaciones están exentas de tasas de importa ción.
ich möchte nicht die ernst haftigkeit und die besonnenheit der kollegen, die gesprochen und die entschließungsanträge verfaßt haben, anzweifeln.
n° 3-409/185 remos a la comunidad a que inicie acciones encaminadas al reconocimiento de croacia y eslovénia y a que proceda al reconocimiento inmediato, fuera esto necesario bajo la égida del consejo de seguridad de las naciones unidas de conformidad con el capítulo vii de la carta de la onu.
das neue urteil im fall osipova hat blogger sowohl die integrität von medwedew anzweifeln lassen wie auch den einfluss, den er noch in der regierung hat.
con el nuevo veredicto a osipova, los blogueros ponen en duda tanto la integridad de medvedev como la influencia que aún tiene en el gobierno.
die mitgliedstaaten können damit die behauptungen eines her stellers anzweifeln und den wahrheitsgehalt der für die maschinen ausgestellten konformitätserklärung anfechten, welche die ce-
es importante señalar que la cláusula de salvaguardia del apartado 1 del artículo 67 no afecta más que a las máquinas que puedan comprometer la seguridad de las personas.
die mra-parteien könnten die fachliche fähigkeit von kbs in den neuen mitgliedstaaten zur zertifizierung von waren in bezug auf die technischen anforderungen des einfuhrlandes anzweifeln.
los cosignatarios de los arm podrían poner en duda la capacidad técnica de los oec de los nuevos estados miembros para certificar la conformidad de los productos con las normas técnicas del país importador.
sollten solche fragen gestellt werden, ist es am besten, höich darauf hinzuweisen, dass ihnen diese fragen unangenehm sind und sie ihre rechtmäßigkeit anzweifeln.
la mejor forma de actuar si surgen estas preguntas es indicar educadamente que estas preguntas le hacen sentirse incómodo y que tiene dudas sobre su legalidad.
ich glaube, man kann durchaus die frage stellen, wann einmal ein nationales verfassungsgericht einen rechtsakt der eg anzweifeln wird, ein fach weil er nicht demokratisch zustande gekommen ist.
efectivamente, la propuesta de la comisión para los fondos estructurales supone, según el comisario varfis, un aumento del 10 % de la inversión en las regiones de prioridad.
aus all dem geht hervor, daß wir dem berichterstatter in seinem bemühen, unser wissen zu erweitern, nicht voll beipflichten können, weil wir die wissenschaftlichkeit des verfolgten ziels anzweifeln.
en estas circunstancias, incluso sin ser especialista, cabe abrigar el temor que el hecho de que se nos presente el co2 como responsable principal de un hipotético efecto de invernadero puede inducimos al error o puede tratarse de una superchería.
während die beschwerdeführer die gültigkeit dieses sachverständigengutachtens mit der begründung anzweifeln, dass icecapital wirtschaftlich abhängig von tieliikelaitos ist, geben die finnischen behörden an, dass tieliikelaitos nur einer von vielen kunden von icecapital ist.
aunque los denunciantes cuestionen la validez de dicho peritaje debido a la posible dependencia económica de icecapital respecto de tieliikelaitos, las autoridades finlandesas aducen que tieliikelaitos no es más que un cliente de icecapital entre muchos otros.
(212) in ihrer stellungnahme konzentrieren sich die britischen behörden auf die bemerkungen, die ihre auffassungen anzweifeln, und heben andere bemerkungen hervor, die ihre position bestärken.
(212) en sus comentarios, las autoridades británicas se concentran en las observaciones referidas a su posición, aunque refiriéndose al mismo tiempo a otras observaciones que apoyan dicha posición.
ein hinweis darauf sind auch die wissenschaftler, die unter dem begriff klimaskeptiker zusammengefasst werden und die immer noch die menschliche ursache der erwärmung und/oder die richtigkeit der vorgeschlagenen maßnahmen,umdie klimaänderungen zubekämpfen, anzweifeln.
prueba de ello: los científicos a los que se reagrupó bajo el término de “escépticos del cambio climático” y que siguen dudando del origen antrópico del calentamiento y/o
in ausnahmefällen, in denen die zuständige behörde grund zum anzweifeln der untersuchungsergebnisse hat (falsch positive oder falsch negative ergebnisse), kann sie beschließen, die untersuchung gemäß buchstabe b zu wiederholen.
en casos excepcionales en los que la autoridad competente tenga motivos para cuestionar los resultados de las pruebas (resultados de falso positivo o falso negativo), podrá decidir que se repitan de conformidad con la letra b).