You searched for: herstellungscharge (Tyska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Spanish

Info

German

herstellungscharge

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Spanska

Info

Tyska

nummer der herstellungscharge;

Spanska

número de identificación del lote.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

— nummer der herstellungscharge.

Spanska

— número del lote de fabricación.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

m) nummer der herstellungscharge;

Spanska

m) el número del lote de fabricación;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

kontrollnummer als identitätsnachweis der herstellungscharge (betriebskontrollnummer),

Spanska

las denominaciones comunes internacionales recomendadas por la organización mundial de la salud deberán ser empleadas siempre que dichas denominaciones existan ;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3. die konttollnummer als identitätsnachweis der herstellungscharge (betriebskontrollnummer);

Spanska

3. el número de referencia para la identificación en la producción (número del lote de fabricación);

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei verarbeitungserzeugnissen erfolgt diese angabe zusätzlich zum nachweis der herstellungscharge.

Spanska

por lo que respecta a los productos transformados, complementa, además, la indicación del lote de fabricación.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

herstellungscharge die kontrollnummer (betriebskontrollnummer); die nummer der genehmigung für das inverkehrbringen;

Spanska

el número de referencia para la identificación en la producción (número del lote de fabricación); el número de la autorización de comercialización;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

art der verabreichung, verfalldatum, nummer der herstellungscharge, inhalt nach gewicht, volumen oder einheiten.

Spanska

— — — fecha de caducidad, número del lote de fabricación, contenido en peso, en volumen o en unidades.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Überdies schreibt die richtlinie 89/396/ewg12 eine die herstellungscharge des lebensmittels kennzeichnende angabe vor.

Spanska

por otro lado, la directiva 89/396/cee12 impone una indicación que permite identificar el lote al que pertenece un producto alimentario.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission hat dem rat neue vorschläge über die angabe der herstellungscharge für lebensmittel(") übermittelt. zur verwaltung des gemeinschaftlichen besitzstands

Spanska

la comisión remitió al consejo nuevas propuestas de indicación del lote de fabricación de los productos alimenticios.11 por lo que respecta a la normativa comunitaria ya existente, la comisión propuso al consejo dos nuevas 12 modificaciones '3 relativas a los zumos de fruta y productos similares 14y a las confituras, jaleas y mermeladas de frutas.15asimismo, el 8 de diciembre,13la comisión remitió al

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

name des arzneimittels gemäß artikel 2 buchstabe a), name der zum inverkehrbringen berechtigten person, verfalldatum, nummer der herstellungscharge.

Spanska

— — — — denominación del medicamento tal como se contempla en la letra a) del artículo 2, nombre del titular de la autorización de puesta en el mercado, fecha de caducidad, número del lote de fabricación .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

­ bezeichnung des tierarzneimittels, ­ menge der wirksamen bestandteile, ­ art der anwendung, ­ konttollnummer als identitätsnachweis der herstellungscharge (betriebskontrollnummer),

Spanska

el presente texto cisduscado viene publicado por la corrosión a titulo iniormanvo y no genera ningún derecho u obligación distolto» de lo» que emanan de los textos jurídico» leg»bnenlr armrhaew y pubbcado»; estos aromo» »on lo» único· texto· «utenbeo».

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der code der sendung/herstellungscharge muss dauerhaft auf jedem einzelnen beutel, jeder einzelnen kiste usw. der sendung und auf dem originalbegleitdokument angebracht werden.“

Spanska

el código de identificación de la partida o del lote deberá estar marcado de forma indeleble en cada bolsa, caja, etc. de dicha partida o de dicho lote y en el documento de acompañamiento original.».

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2. die äußere umhüllung (oder — sofern nicht vorhanden — die primärverpackung) muß folgende angaben aufweisen: name des arzneimittels, zusammensetzung, pharmazeutische form und inhalt, verzeichnis der arzneistoffträger, weg und art der verabreichung, verfallsdatum, vorsichtsmaßnahmen für die aufbewahrung, name und adresse der für das inverkehrbringen verantwortlichen person, nummer der herstellungscharge ...

Spanska

la consecuencia directa de esa armonización será consagrar el derecho del ciudadano europeo de llevar consigo a lo largo de sus desplazamientos en europa las cantidades (razonables) obtenidas lícitamente que necesite para su uso personal. podrá igualmente hacerse enviar por correo los productos farmacéuticos de otro estado miembro obtenidos lícitamente y para su uso personal 4.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,457,603 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK